21.05.2018 Views

KARL MARX

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

45 2<br />

<strong>KARL</strong> <strong>MARX</strong>: A BIOGRAPHY<br />

asked him - for a royalty of 500 thalers - to prepare a second and cheaper<br />

edition which he intended to issue in a dozen separate booklets. Marx<br />

worked on it for eighteen months; and the last instalment did not appear<br />

until June 1873, mainly because of a long printers' strike in Leipzig. He<br />

made substantial changes in the first chapter with which, as his daughter<br />

Jenny said, 'he is himself pleased - which is rare'.-' 6 The first foreign<br />

translation was the Russian one which appeared in March 1872. It was<br />

begun by a young Populist called Lopatin who moved to London in the<br />

summer of 1870 to work under Marx's direction in the British Museum<br />

while taking English lessons from Eleanor. Lopatin did not complete the<br />

translation (he returned to Russia on an unsuccessful mission to liberate<br />

Chernyshevsky from prison). The work was taken over by Danielson, a<br />

shy Populist scholar, who translated the book in the evenings on his<br />

return from the bank where he worked for fifty years. There was some<br />

fear that the Tsarist censors might ban the book but they found it so<br />

'difficult and hardly comprehensible' that they concluded that 'few would<br />

read it and still fewer understand it'. 27 Here they were wrong: the Russian<br />

edition sold better than any other, and copies of it passed avidly from<br />

hand to hand - sometimes inside the covers of the New Testament. Marx<br />

did not even have time to rewrite the first chapter as he would have liked;<br />

he wrote to Danielson complaining about the demands made on him by<br />

the International: 'Certainly I shall one fine morning put a stop to all<br />

this, but there are circumstances in which you are in duty bound to<br />

occupy yourself with things much less attractive than theoretical study<br />

and research.' 28<br />

Even after the removal of the General Council to New York in 1872<br />

Marx spent most of the following year tying up the loose ends in London.<br />

Then in the autumn of 1873 he suffered a serious breakdown of health.<br />

What little time he did have during the years 1873-75 was s P ent working<br />

on the French edition. As far back as 1867 there had been plans to<br />

translate Capital into French and Elie Reclus (brother of the famous<br />

anarchist geographer) had made a start, assisted by Marx's old mentor,<br />

Moses Hess. He soon gave up, however, and it was not until 1871 (after<br />

no fewer than five other translators had attempted the task) that Marx<br />

opened negotiations with Roy, who had acquired a considerable reputation<br />

as a translator of Feuerbach. Roy was a school teacher in Bordeaux;<br />

mailing the various chapters and sections to and from London naturally<br />

made for new delays, which were further increased by Roy's difficulty in<br />

reading Marx's handwriting (he translated from the manuscript of the<br />

second German edition). Marx was lucky to have been introduced (by<br />

Lafargue) to an extremely energetic Parisian publisher, Maurice Lachatre,<br />

who had recently been exiled to Switzerland. Marx welcomed Lachatre's

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!