Rencontres à part: Films, personnages et spectateurs de Woody Allen.
Rencontres à part: Films, personnages et spectateurs de Woody Allen.
Rencontres à part: Films, personnages et spectateurs de Woody Allen.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
tel-00483686, version 1 - 16 May 2010<br />
MAXWELL Adrian, dinner was super, thank you.<br />
Elle se tourne vers lui, puis se détourne <strong>et</strong> sort <strong>à</strong> gauche. Andrew continue <strong>à</strong> observer la<br />
boule. Dulcie se rapproche <strong>de</strong> Maxwell. Elle murmure.<br />
DULCIE I‘m afraid of ghosts.<br />
MAXWELL Oh Andrew‘s got everything un<strong>de</strong>r control I‘m sure.<br />
Dulcie <strong>et</strong> Maxwell sortent par la gauche. Andrew, resté seul, se redresse, va vers la droite<br />
pour éteindre la lampe <strong>à</strong> pétrole, puis la caméra le suit dans la pénombre. Il va vers la<br />
gauche, sort <strong>de</strong> la pièce, passe dans une zone plus éclairée au pied <strong>de</strong> l’escalier, tourne <strong>à</strong><br />
droite <strong>et</strong> sort. On l’entend monter quelques marches d’un pas rapi<strong>de</strong>, puis s’arrêter.<br />
ANDREW (Off) Hey, aren‘t you going to bed?<br />
MAXWELL (Off) No, I‘m going to stay downstairs for a while.<br />
ANDREW (Off) Oh?<br />
MAXWELL (Off) Err… I‘m not tired.<br />
ANDREW (Off) Oh really? Oh… you‘re just going to, err…<br />
MAXWELL (Off) G<strong>et</strong> a little air.<br />
ANDREW (Off) No kidding?<br />
MAXWELL (Off) Only a little, err… It‘s just that it‘s such a pr<strong>et</strong>ty night.<br />
Andrew re<strong>de</strong>scend, apparaît dans la zone éclairée.<br />
ANDREW Oh, where‘s Dulcie?<br />
MAXWELL (Off) She‘s exhausted.<br />
ANDREW Oh, is that so? It‘s funny, Maxwell, you don‘t look as <strong>de</strong>pressed now – not<br />
nearly as <strong>de</strong>pressed as you were before.<br />
MAXWELL (Off) No.<br />
ANDREW No?<br />
MAXWELL (Off) I‘m much b<strong>et</strong>ter.<br />
ANDREW Good! Good, I like to hear that.<br />
Il claque <strong>de</strong>s mains, se détourne, sort <strong>à</strong> droite. On l’entend <strong>à</strong> nouveau monter quelques<br />
marches, puis s’arrêter.<br />
ANDREW (Off) How come… how do you feel b<strong>et</strong>ter?<br />
Maxwell entre dans le champ <strong>à</strong> gauche, <strong>de</strong> profil, <strong>et</strong> vient se placer dans la zone éclairée.<br />
MAXWELL I guess if marriage is the <strong>de</strong>ath of hope, then the night before marriage<br />
there‘s still hope.<br />
ANDREW (Off) I don‘t un<strong>de</strong>rstand. Where do you think you‘re going to walk at such an<br />
hour?<br />
MAXWELL Just around, un<strong>de</strong>r the stars, I don‘t know.<br />
ANDREW (Off) Why… do you think maybe down by the brook?<br />
MAXWELL Why are you so concerned, just go to sleep.<br />
ANDREW (Off) Hey, I‘m not concerned.<br />
MAXWELL I‘m gonna take a little walk, it‘s just… good for the digestion.<br />
Il sort <strong>à</strong> gauche.<br />
ANDREW (Il entre <strong>à</strong> nouveau dans le champ <strong>à</strong> droite) Then maybe I should, yeah, I<br />
should walk along with you.<br />
MAXWELL (Off) No, no, don‘t bother.<br />
ANDREW Why, I‘d like to digest.<br />
MAXWELL (Off) Andrew, I‘d prefer to be alone<br />
ANDREW Yeah, but why?<br />
Maxwell revient dans le champ <strong>à</strong> gauche. Ils se tiennent face <strong>à</strong> face, en plan américain dans<br />
le clair-obscur.<br />
MAXWELL Go to bed. I‘m to me<strong>et</strong> Ariel.<br />
ANDREW You are?<br />
33