28.01.2013 Views

Rencontres à part: Films, personnages et spectateurs de Woody Allen.

Rencontres à part: Films, personnages et spectateurs de Woody Allen.

Rencontres à part: Films, personnages et spectateurs de Woody Allen.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

tel-00483686, version 1 - 16 May 2010<br />

STUDENT MARY: Which is why I like <strong>de</strong>constructing them, because... un<strong>de</strong>rneath they‘re<br />

really happy. It‘s just that you don‘t know it.<br />

HARRY: Oh ‗cause it‘s... (laughing).<br />

STUDENT MARY: (laughing) Yeah.<br />

HARRY: It‘s funny. I tell you, I feel like I‘m in a dream, like... this, for me, is like the best<br />

dream I‘ve had in... months. You know, the...<br />

Harry’s fantasy sequence ends.<br />

Interior. Harry’s a<strong>part</strong>ment - night.<br />

HARRY: (voice over)... the happiest dream. (real voice) Oh, I like it. I like it. A character<br />

who‘s too... neurotic to function in life, but can only function in art.<br />

Harry sits at his typewriter. He inserts a she<strong>et</strong> of paper.<br />

- SEVERAL JUMP CUTS -<br />

Harry at work. Pensive, sitting back in his chair. Making a correction. Collapsed over the<br />

typewriter. Making over the type writer. Making another correction. Starting typing.<br />

HARRY: (voice over) Notes for a novel. Opening possibilities. Rifkin led a fragmented,<br />

disjointed existence. He had long ago come to this conclusion: All people know the same<br />

truth. Our lives consist of how we choose to distort it. Only his writing was calm, his writing,<br />

which had in more ways than one, saved his life.<br />

Harry resumes typing. 16<br />

CELEBRITY<br />

I.<br />

PLAN 1.<br />

Plan moyen du hall <strong>de</strong> la salle <strong>de</strong> projection, où se presse la foule nombreuse <strong>de</strong>s mondains<br />

que la caméra montre dans un panoramique <strong>de</strong> la gauche vers la droite jusqu’<strong>à</strong> ce que Tony<br />

<strong>et</strong> Robin soit dans le champ.<br />

TONY (off) So, tell me about your divorce. Are you and your husband still friends?<br />

La caméra s’arrête une fraction <strong>de</strong> secon<strong>de</strong> sur Tony <strong>et</strong> Robin.<br />

ROBIN Oh we would be now if we m<strong>et</strong>. I mean, that‘s the mark of the age of<br />

psychotherapy, isn‘t it?<br />

La caméra les suit <strong>de</strong> droite <strong>à</strong> gauche tandis qu’ils se fraient un chemin, coupe <strong>de</strong> champagne<br />

<strong>à</strong> la main, dans la foule. Robin rit souvent, nerveusement. Tony s’arrête pour serrer la main <strong>à</strong><br />

un homme.<br />

TONY Oh, hey, how are you?<br />

ROBIN Everybody is so sophisticated and mature.<br />

TONY Well at least you‘re not angry anymore.<br />

ROBIN Nnn—no—no—no—no, no, that phase is over. (Elle toussote nerveusement)<br />

Actually, you know, there comes a time when you have to stop tantruming (sic) and move on<br />

with your life, huh?<br />

TONY That champagne tastes like it was ma<strong>de</strong> yesterday.<br />

Comme ils arrivent <strong>à</strong> l’autre bout du hall, un peu <strong>à</strong> l’écart <strong>de</strong> la foule, ils cessent d’avancer <strong>et</strong><br />

la caméra reste sur eux. Ils sont en plan américain, tournés vers la droite.<br />

ROBIN Oh, do you think so? You know, I kind of like it. I‘m feeling a little light-hea<strong>de</strong>d<br />

though. I shouldn‘t be drinking anymore.<br />

16 ALLEN, 1998, pp. 182-6.<br />

63

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!