Rencontres à part: Films, personnages et spectateurs de Woody Allen.
Rencontres à part: Films, personnages et spectateurs de Woody Allen.
Rencontres à part: Films, personnages et spectateurs de Woody Allen.
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
tel-00483686, version 1 - 16 May 2010<br />
KLEINMAN (Off) He was there.<br />
Panoramique vers la gauche pour aller cadrer Kleinman <strong>et</strong> Almstead en plan américain au<br />
milieu <strong>de</strong> l’image.<br />
ALMSTEAD Kleinman saw him, he was here.<br />
KLEINMAN He was right over there.<br />
Almstead s’avance vers la droite, la caméra le suit.<br />
ALMSTEAD No man could have escaped from…<br />
Arrivé <strong>à</strong> la chaîne, il se penche, attrape une chaîne, se redresse.<br />
ALMSTEAD Look, look you see, here, there are real locks.<br />
On le voit <strong>de</strong> dos dans le miroir <strong>de</strong>rrière lui, <strong>de</strong> même que les gens du cirque <strong>à</strong> l’arrière plan.<br />
MAN Almstead, you drink too much.<br />
Zoom avant sur le refl<strong>et</strong> d’Almstead tourné vers celui qui vient <strong>de</strong> parler.<br />
ALMSTEAD I tell you he was here, we had the killer.<br />
KLEINMAN (Off) We should search the circus.<br />
MAN (In reflection) Looks like he‘s a b<strong>et</strong>ter magician than you.<br />
Plan 20.<br />
Plan large <strong>de</strong> la sortie du chapiteau, d’où les gens du cirque sortent par p<strong>et</strong>its groupes.<br />
PEOPLE Oh I‘m tired…. Oh… Oh I‘d like to sleep…<br />
Ils sortent du champ qui par la droite, qui par l’avant gauche. Puis vient Almstead, qui se<br />
tourne vers Irmy <strong>et</strong> Kleinman qui le suivent.<br />
KLEINMAN We <strong>de</strong>finitely had him, you know, we-<br />
ALMSTEAD Yes, even I couldn‘t have escaped.<br />
Ils parlent en se dirigeant vers la droite, <strong>de</strong>s gens du cirque sortent encore <strong>de</strong>rrière eux.<br />
IRMY All I know is that you certainly saved my life. You were very brave.<br />
Kleinman <strong>et</strong> Irmy s’arrêtent, la caméra zoome sur eux, les isole en plan américain.<br />
KLEINMAN I can be brave, you know, it‘s just that I can‘t think about it first, you know, I,<br />
I…<br />
IRMY You were.<br />
Des <strong>personnages</strong> sortent encore du chapiteau, passent <strong>de</strong>vant ou <strong>de</strong>rrière eux pour sortir du<br />
champ.<br />
KLEINMAN If I ever think about what‘s going to happen to me, then I lose all control of<br />
my muscles.<br />
IRMY Uhuh.<br />
Ils se rem<strong>et</strong>tent en route vers la droite.<br />
IRMY Well I guess this is good-byeing (sic). We‘re gonna be pulling out in a few<br />
hours. Oh I feel like my whole life has changed…<br />
Ils s’arrêtent. Irmy est <strong>de</strong> dos <strong>à</strong> gauche, Kleinman <strong>de</strong> trois-quarts face <strong>à</strong> droite, en plan<br />
moyen. Il est extrêmement nerveux <strong>et</strong> ne cesse <strong>de</strong> se frotter les mains tout en parlant.<br />
IRMY What‘re you going to do?<br />
Kleinman se tourne vers la droite. Panoramique sur Almstead qui se tient auprès d’une<br />
roulotte avec un homme en casqu<strong>et</strong>te.<br />
ALMSTEAD You know I am looking for an assistant.<br />
Plan 21.<br />
R<strong>et</strong>our sur Irmy <strong>et</strong> Kleinman. Celui-ci s’avance vers la droite.<br />
KLEINMAN You are?<br />
ALMSTEAD (Off) Yes, yes, since you said you know all my tricks.<br />
KLEINMAN Yes, yes, but I‘m an amateur, I‘m an amateur.<br />
Il s’avance jusqu’<strong>à</strong> Almstead <strong>et</strong> l’autre homme. Très nerveux, il farfouille dans ses poches.<br />
KLEINMAN I, I, I can do a little thing tha-that you should appreciate.<br />
ALMSTEAD Yes?<br />
54