DE LA SIERRA A LA CAPITAL - La Casa de Panchita
DE LA SIERRA A LA CAPITAL - La Casa de Panchita
DE LA SIERRA A LA CAPITAL - La Casa de Panchita
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
29<br />
Salud laboral<br />
burro, para mi abuelo: papa, chuño, cebada, como un pago para mi abuelo. Y le<br />
hicieron tomar alcohol, así. Mi mamá se retiró con ellos <strong>de</strong> la casa. Sin saber, ella no<br />
pensaba esa vez, según que dice: «yo no estaba preparada para ir». El chico que<br />
viene pue<strong>de</strong> elegir: «acá tengo mis tres hijas ¿cuál <strong>de</strong> ellas te vas a llevar?». Y<br />
eligió a mi mamá. Quizás <strong>de</strong> lejos le miraba a mi mamá, por eso vinieron; le<br />
gustaría mi mamá, pero así, <strong>de</strong> cerca, nunca se enamoraron. Pero, más antes no<br />
hablaron, ni se conocieron con mi papá... Acostumbrarse es lo único que les quedaba,<br />
porque si te separabas, las autorida<strong>de</strong>s (<strong>de</strong> la comunidad) reaccionaban. Antes que<br />
tú te separes, tu papá te <strong>de</strong>cía: «¡cómo vas a hacer eso! ¡Vas a hacer malo a la<br />
familia!». Tenías que aguantar, para que digan nada más que «esa familia no se<br />
divorcia, en esa familia sí saben respetar». Así se respeta con la gente, no se divorcia.<br />
Ahora, tampoco se divorcia, no llegan hasta el divorcio. Se separan y cada uno<br />
hace su vida. Ahora ya enamoramos, po<strong>de</strong>mos elegir con quién casarnos. Nuestros<br />
padres ya no nos pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>cir mucho; tampoco ellos, ahora, ya no se ponen <strong>de</strong><br />
acuerdo. Ahora nosotros <strong>de</strong>cidimos. Antes, los padres <strong>de</strong>cidieron... el chico tiene que<br />
venir a la casa, a pedir la mano al padre. Así, si se pone <strong>de</strong> acuerdo, luego ya nos<br />
casamos. Así es ahora.<br />
(Wara, 20 años, educación secundaria completa)<br />
2. 3. IDIOMA<br />
Dentro <strong>de</strong> las familias y con otros miembros <strong>de</strong> la comunidad, se utiliza la lengua materna;<br />
normalmente, niños y niñas apren<strong>de</strong>n castellano en la escuela. Se pue<strong>de</strong> encontrar<br />
comunida<strong>de</strong>s don<strong>de</strong> las mujeres casi no hablan castellano; en cambio, los hombres lo<br />
manejan con mayor flui<strong>de</strong>z, <strong>de</strong>bido a que tienen mayor escolaridad y mantienen contacto<br />
más frecuente con la ciudad.<br />
Los padres y profesores se preocupan para que leamos, que aprendamos el castellano...<br />
para que no seamos discriminados, apren<strong>de</strong>mos el castellano.<br />
(Wara, 20 años, educación secundaria completa)<br />
En mi familia hablamos combinado. No entiendo mucho (el quechua), sí entiendo, pero<br />
no pronuncio bien el quechua. Por ejemplo, mi mamá me habla en quechua y yo le<br />
contesto en castellano. Algunas veces le contesto también en quechua. Ella me habla<br />
quechua y yo le contesto así, pensando...<br />
(Carla, 17 años, 4 o <strong>de</strong> educación secundaria)<br />
En Lima, se da el caso <strong>de</strong> trabajadoras <strong>de</strong>l hogar que tienen vergüenza <strong>de</strong> hablar en<br />
su lengua materna, y solamente la usan con la familia y paisanos. En su centro <strong>de</strong><br />
trabajo y lugares públicos no hablan su idioma nativo por temor a ser discriminadas.<br />
Algunas <strong>de</strong> ellas ni siquiera <strong>de</strong>sean escuchar música <strong>de</strong> su pueblo, porque se canta<br />
en quechua.