08.05.2013 Views

DE LA SIERRA A LA CAPITAL - La Casa de Panchita

DE LA SIERRA A LA CAPITAL - La Casa de Panchita

DE LA SIERRA A LA CAPITAL - La Casa de Panchita

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

29<br />

Salud laboral<br />

burro, para mi abuelo: papa, chuño, cebada, como un pago para mi abuelo. Y le<br />

hicieron tomar alcohol, así. Mi mamá se retiró con ellos <strong>de</strong> la casa. Sin saber, ella no<br />

pensaba esa vez, según que dice: «yo no estaba preparada para ir». El chico que<br />

viene pue<strong>de</strong> elegir: «acá tengo mis tres hijas ¿cuál <strong>de</strong> ellas te vas a llevar?». Y<br />

eligió a mi mamá. Quizás <strong>de</strong> lejos le miraba a mi mamá, por eso vinieron; le<br />

gustaría mi mamá, pero así, <strong>de</strong> cerca, nunca se enamoraron. Pero, más antes no<br />

hablaron, ni se conocieron con mi papá... Acostumbrarse es lo único que les quedaba,<br />

porque si te separabas, las autorida<strong>de</strong>s (<strong>de</strong> la comunidad) reaccionaban. Antes que<br />

tú te separes, tu papá te <strong>de</strong>cía: «¡cómo vas a hacer eso! ¡Vas a hacer malo a la<br />

familia!». Tenías que aguantar, para que digan nada más que «esa familia no se<br />

divorcia, en esa familia sí saben respetar». Así se respeta con la gente, no se divorcia.<br />

Ahora, tampoco se divorcia, no llegan hasta el divorcio. Se separan y cada uno<br />

hace su vida. Ahora ya enamoramos, po<strong>de</strong>mos elegir con quién casarnos. Nuestros<br />

padres ya no nos pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>cir mucho; tampoco ellos, ahora, ya no se ponen <strong>de</strong><br />

acuerdo. Ahora nosotros <strong>de</strong>cidimos. Antes, los padres <strong>de</strong>cidieron... el chico tiene que<br />

venir a la casa, a pedir la mano al padre. Así, si se pone <strong>de</strong> acuerdo, luego ya nos<br />

casamos. Así es ahora.<br />

(Wara, 20 años, educación secundaria completa)<br />

2. 3. IDIOMA<br />

Dentro <strong>de</strong> las familias y con otros miembros <strong>de</strong> la comunidad, se utiliza la lengua materna;<br />

normalmente, niños y niñas apren<strong>de</strong>n castellano en la escuela. Se pue<strong>de</strong> encontrar<br />

comunida<strong>de</strong>s don<strong>de</strong> las mujeres casi no hablan castellano; en cambio, los hombres lo<br />

manejan con mayor flui<strong>de</strong>z, <strong>de</strong>bido a que tienen mayor escolaridad y mantienen contacto<br />

más frecuente con la ciudad.<br />

Los padres y profesores se preocupan para que leamos, que aprendamos el castellano...<br />

para que no seamos discriminados, apren<strong>de</strong>mos el castellano.<br />

(Wara, 20 años, educación secundaria completa)<br />

En mi familia hablamos combinado. No entiendo mucho (el quechua), sí entiendo, pero<br />

no pronuncio bien el quechua. Por ejemplo, mi mamá me habla en quechua y yo le<br />

contesto en castellano. Algunas veces le contesto también en quechua. Ella me habla<br />

quechua y yo le contesto así, pensando...<br />

(Carla, 17 años, 4 o <strong>de</strong> educación secundaria)<br />

En Lima, se da el caso <strong>de</strong> trabajadoras <strong>de</strong>l hogar que tienen vergüenza <strong>de</strong> hablar en<br />

su lengua materna, y solamente la usan con la familia y paisanos. En su centro <strong>de</strong><br />

trabajo y lugares públicos no hablan su idioma nativo por temor a ser discriminadas.<br />

Algunas <strong>de</strong> ellas ni siquiera <strong>de</strong>sean escuchar música <strong>de</strong> su pueblo, porque se canta<br />

en quechua.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!