08.05.2013 Views

DE LA SIERRA A LA CAPITAL - La Casa de Panchita

DE LA SIERRA A LA CAPITAL - La Casa de Panchita

DE LA SIERRA A LA CAPITAL - La Casa de Panchita

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

61<br />

Salud laboral<br />

cosa, <strong>de</strong> repente ha cambiado mi manera <strong>de</strong> hablar, <strong>de</strong> vestir, mi cara ya no está tan<br />

quemada. Pero <strong>de</strong> <strong>de</strong>ntro no he cambiado, sigo siendo la misma chiquita, que quiere<br />

comer la misma comida, pastear carnero.<br />

(Juliana, 20 años, 5 o <strong>de</strong> educación secundaria)<br />

Los factores más importantes para mantener la i<strong>de</strong>ntidad cultural y las costumbres <strong>de</strong>l<br />

lugar <strong>de</strong>l origen, en Lima son: el idioma, la música, el baile, la comida y, principalmente,<br />

las reuniones con paisanos que también han migrado. En Lima, cada provincia tiene su<br />

club regional, en don<strong>de</strong> se realizan gran<strong>de</strong>s fiestas costumbristas. <strong>La</strong> mayoría <strong>de</strong> las<br />

entrevistadas asisten a estas reuniones con sus hermanos u otros familiares que viven en<br />

Lima. También se reúnen con sus paisanos, mayormente parientes, en las casas, cuando<br />

tienen su día <strong>de</strong> <strong>de</strong>scanso.<br />

De repente, no <strong>de</strong>berían olvidarse lo que es quechua, <strong>de</strong>berían seguir practicando.<br />

No es bueno olvidarse, porque el quechua, en realidad, es nuestro idioma en Perú. El<br />

castellano ya es un idioma que nos trajeron <strong>de</strong> otro país. Yo hablo quechua con otra<br />

gente <strong>de</strong> mi tierra, también intercambio el quechua <strong>de</strong> las personas que son <strong>de</strong> otra<br />

parte, por ejemplo <strong>de</strong> Cusco. Yo nunca niego, digo «soy <strong>de</strong> la sierra, sí se hablar<br />

quechua».<br />

(Juliana, 20 años, educación secundaria completa)<br />

Me gusta y mantengo la costumbre <strong>de</strong> escuchar huaynos, bailarlos; mayormente, la gente<br />

acá, en Lima, no les gusta el huayno, pero yo todos los días escucho.<br />

(Tania, 19 años, 3 o <strong>de</strong> educación secundaria)<br />

En mi pueblo no se visten así, normal, como nosotros nos vestimos, sino con sus sombreros,<br />

con sus trencitas. Yo también andaba así, con mi faldita. Lo tejen <strong>de</strong> lana <strong>de</strong> oveja, lo<br />

hilan; yo también sé hilar. También tejen ponchos, sé tejer; justo ahora estoy tejiendo<br />

(mostrando un tejido que tiene en su bolsa).<br />

(María, 22 años, 4 o <strong>de</strong> educación primaria)<br />

Cuando nos encontramos con los paisanos conversamos, cocinamos, hablamos en quechua.<br />

Cocinamos y almorzamos todos y <strong>de</strong>spués vamos a nuestros cuartos. A veces nos confundimos,<br />

algunas palabras nos confundimos y mezclamos con castellano, hablando quechua<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> tiempo.<br />

(Marta, 20 años, 4 o <strong>de</strong> educación secundaria)<br />

Cuando me reúno con ellos (paisanos), me parece que estuviera en mi tierra, porque, o<br />

sea, te ves con puros conocidos, pues, que te han conocido <strong>de</strong>s<strong>de</strong> niña. ¡Eso se llama<br />

alegría! Cuando te reúnes con todos ellos, hacemos nuestras costumbres <strong>de</strong> allá, cocinamos<br />

cabrito, ceviche en verano.<br />

(Roberta, 16 años, 2 o <strong>de</strong> educación secundaria)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!