You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
dixo señor merçed: <strong>non</strong> te seã pesado<br />
quierote <strong>de</strong>zir cosa: que <strong>non</strong> es a mio grado<br />
Quierente tus uassallos: a trayçion matar 1526 [1688<br />
oy a seer el dia: que lo as <strong>de</strong> prouar<br />
fueras Dios <strong>non</strong> es omne: que te pueda prestar<br />
sepas çiertamientre: que <strong>non</strong> pue<strong>de</strong>s escapar<br />
Narbozenes & Besus: traedores prouados 1527 [1689<br />
ambos son sobre ti: sen dulda asembrados<br />
cuenta que son sobre ty: por matarte iurados<br />
andan con sus po<strong>de</strong>res: sobre ty assembrados<br />
Lo que meior te ueo: te quiero aconseiar 1528 [1690<br />
por nada <strong>non</strong> uayas: entr ellos albergar<br />
manda las tus tiendas: çerca <strong>de</strong> mi sentar<br />
conna merçed <strong>de</strong> Dios: cuedote amparar<br />
Se yo <strong>non</strong> entendiesse: la mala çelada 1529 [1691<br />
sepas <strong>non</strong> te querie: yo tomar en guarda<br />
mas se esto <strong>non</strong> fazes: par esta mi barua<br />
nunca noche ouieste: en tos dias tan parda<br />
Dexe rey Alexandre: & uin a ti seruir 1530 [1692<br />
señor se a ti pierdo: <strong>non</strong> aure do yr<br />
ante que tu morisses: querrie yo morir<br />
rey <strong>non</strong> sabria yo: otra cosa te <strong>de</strong>zir<br />
Respondio a esto: el bon emperador 1531 [1693<br />
Padron dixo gra<strong>de</strong>scotelo: tengotelo en amor<br />
assy cuemo tu quieres: guardar a tu señor<br />
assi seas guardado: siempre <strong>de</strong>l Criador<br />
Mas querria yo morir: o grant ocasion pren<strong>de</strong>r 1532 [1694<br />
que antes que al fagan: en missiones mal meter<br />
se Dios lo a iulgado: que assy ha <strong>de</strong> seer<br />
/fol. 96v/<br />
<strong>non</strong> se pue<strong>de</strong>: por nengun seso estorçer<br />
Yo los criey ambos: <strong>de</strong> pequenos moçuelos 1533 [1695<br />
grant bien los queria: cuemo a dos fijuelos<br />
fizlos po<strong>de</strong>rosos: mas que a sus auuelos<br />
<strong>non</strong> <strong>de</strong>uien contra mi: echar tales anzuelos<br />
En los que yo criey: <strong>non</strong> podrie duldar 1534 [1696<br />
cuydaria en ello: mucho a peccar<br />
quequier que auenga: quierome auenturar<br />
pero el tu conseio: <strong>non</strong> podrie mesurar<br />
Gra<strong>de</strong>sco tu conseio: & tu bona uoluntat 1535 [1697