Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
tenie enn escudo: fito mucho quadriello<br />
mas era la loriga: leal & el capiello<br />
Al señor los uassallos: ueenlo mal seer 2062 [2225<br />
no l podien por manera: nenguna acorrer<br />
<strong>non</strong> tenien escaleras: ni las podien auer<br />
no lo sabien por guisa: nenguna <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r<br />
Todos <strong>de</strong>zien señor: ualer <strong>non</strong> te po<strong>de</strong>mos 2063 [2226<br />
mas merçed te pedimos: los que bien te queremos<br />
que salgas contra fuera: nos te reçibremos<br />
señor se te tu pier<strong>de</strong>s: nos todos nos per<strong>de</strong>mos<br />
Por un mal castello: que <strong>non</strong> ual un figo 2064 [2227<br />
mal es se te tu pier<strong>de</strong>s: & quantos son contigo<br />
quien me da tal conseio: <strong>non</strong> m es leal amigo [MARCAS DE PERMUTACIÓN] ≠<br />
respuso Alexandre: mas en esto uos digo ≠<br />
No es pora bon rey: tal cosa faze<strong>de</strong>ra 2065 [2228<br />
podiendo sallir <strong>de</strong>ntro: <strong>de</strong> sallir contra fuera [MANECILLA]<br />
sea como Dios quiera: que uiua o que muerra<br />
ca quiero dar bataia: a esta yente guerrera<br />
Dio salto enna uilla: su spada en su mano 2066 [2229<br />
fue fiera marauija: como scapo sano<br />
mas cuemo en priessa: agudo & leuiano<br />
cobro en un ratiello: el bon rey greçiano<br />
El pueblo <strong>de</strong> Subdraca: quando fu acordado 2067 [2230<br />
fu el rey Alexandre: en sus pies leuantado<br />
feriron en el todos: a coto assentado<br />
<strong>non</strong> feririe mas apriessa: pedrisco en taulado<br />
Estudo el bon rey: como bon soffredor 2068 [2231<br />
traye a las uegadas: el braço a<strong>de</strong>rredor<br />
al que podie pren<strong>de</strong>r: faziel mal amor<br />
/fol. 128v/<br />
d essa lo embiaua: pora l sieglo mayor<br />
Dios & la su uentura: que lle quiso prestar 2069 [2232<br />
vio un olmo uieio: çerca <strong>de</strong> ssi estar<br />
<strong>non</strong> podrian el tronco: diez omes abraçar<br />
fusse <strong>de</strong> las espaldas: a elle acostar<br />
Como <strong>de</strong> las espaldas: <strong>non</strong> auia que temer 2070 [2233<br />
podie <strong>de</strong> los <strong>de</strong>lantre: meior se <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r<br />
mas tan fiera priessa: podien en el poner<br />
que çient manos ouiesse: aurian hy que ueer<br />
Auie ante ssi tantos: <strong>de</strong> los omnes echados 2071 [2234