- Page 2 and 3: Portada Biografía Dedicatoria 1 2
- Page 4 and 5: Biografía Megan Maxwell es una rec
- Page 6 and 7: 1 Alto... Moreno... Ojos azules...
- Page 8 and 9: ese local. Björn disfrutaba del ma
- Page 10 and 11: gustaba llevar la voz cantante y ah
- Page 12 and 13: 2 El cielo estaba precioso. Era uno
- Page 14 and 15: Ella miró y, tras un formal saludo
- Page 16 and 17: —Siéntese, señor. Sorprendido p
- Page 18 and 19: momentos tontos que en cierto modo
- Page 20 and 21: paso por Alemania. Era perfecto. Le
- Page 22 and 23: La conocía. La conocía muy bien y
- Page 26 and 27: comida en su casa, ¿te apetece ser
- Page 28 and 29: —¿Cómo no me voy a preocupar, M
- Page 30 and 31: —Pero si has sido tú quien me ha
- Page 32 and 33: —Mañana te dejo mi viejo Aston p
- Page 34 and 35: 5 Melanie decidió ir a Sensations,
- Page 36 and 37: la deleitó. Los jadeos de Mel llen
- Page 38 and 39: 6 El domingo, cuando Björn llegó
- Page 40 and 41: —Teno pupa. Al verle sangre, Mel
- Page 42 and 43: callaba una. —¡Tengo treinta y d
- Page 44 and 45: Mel dio una calada a su cigarrillo
- Page 46 and 47: —No, Mel... eso ya te lo aseguro
- Page 48 and 49: 7 Dos días después, Judith y Mel
- Page 50 and 51: creo en los hombres ni en el amor.
- Page 52 and 53: frasecita delante de ella. Ambos so
- Page 54 and 55: 8 El martes de la semana siguiente,
- Page 56 and 57: —¿Te duele? Mel asintió y él s
- Page 58 and 59: a la cuarta planta, Mel le indicó
- Page 60 and 61: 9 Una semana después, Mel, con el
- Page 62 and 63: —Hazlo. Una vez la soltó, ella a
- Page 64 and 65: de haber dolido a su buena amiga y
- Page 66 and 67: En la puerta del Sensations, Björn
- Page 68 and 69: ¿vale? —le advirtió a su peque
- Page 70 and 71: Quince minutos después, la joven s
- Page 72 and 73: Aquel tipo besaba muy bien. Y lo qu
- Page 74 and 75:
—¡Serás creído...! —Seguro q
- Page 76 and 77:
propio placer moviendo las caderas
- Page 78 and 79:
Paseando sus ojos por los tres, Mel
- Page 80 and 81:
perfección. No sabía qué le ocur
- Page 82 and 83:
encargó de pedir varias fondues de
- Page 84 and 85:
—Porque no ha dado tiempo, cariñ
- Page 86 and 87:
—Iré a mi casa en mi coche, te g
- Page 88 and 89:
Sin darse por vencido, él paseó s
- Page 90 and 91:
Su cuerpo... Su duro abdomen... Su
- Page 92 and 93:
El cuerpo de Judith tembló. Miró
- Page 94 and 95:
se dejaba hacer, disfrutando de la
- Page 96 and 97:
Alucinado por lo que aquel beso le
- Page 98 and 99:
de Sami, te lo diré. O, mejor dich
- Page 100 and 101:
15 Dos noches después, cuando Dora
- Page 102 and 103:
—Sí. —Y al recordar ella lo qu
- Page 104 and 105:
y muéstrate a mí como yo me he mo
- Page 106 and 107:
Estimulado por la fuerza y la fiere
- Page 108 and 109:
—¿Por qué? Volviendo hacia él
- Page 110 and 111:
—¡Qué alegría que hayas venido
- Page 112 and 113:
¡No me lo puedo creer! Molesta por
- Page 114 and 115:
Incrédula por lo que le estaba ocu
- Page 116 and 117:
—¿Qué significa para ti? Al pen
- Page 118 and 119:
nalgas del culo y disfrutó. Abrió
- Page 120 and 121:
Cuando quiero, soy yo la que se ofr
- Page 122 and 123:
haber. Su negatividad ante los mili
- Page 124 and 125:
Mike se estuviera despidiendo de el
- Page 126 and 127:
Pero ¿adónde vas? Levantando la v
- Page 128 and 129:
Björn sonrió. Estaba dispuesto a
- Page 130 and 131:
Nunca una mujer le había pedido as
- Page 132 and 133:
—¿Has comido? —No. —Perfecto
- Page 134 and 135:
—¿Qué cosas? Sin dar su brazo a
- Page 136 and 137:
—Podría haberte ocurrido algo.
- Page 138 and 139:
—Ese inglés que hablas es muy am
- Page 140 and 141:
—¿Muy... muy agotado? Él soltó
- Page 142 and 143:
—Eso me hace recordar que tengo u
- Page 144 and 145:
Contenta, Mel cerró los ojos. La c
- Page 146 and 147:
Durante la comida, cada uno se sent
- Page 148 and 149:
perder esa cita. —Eh... eh... eh.
- Page 150 and 151:
—¿Qué te parece si llamo a algu
- Page 152 and 153:
Su amigo se arrodilló detrás de e
- Page 154 and 155:
—Björn. Conmovido, asintió. Hab
- Page 156 and 157:
Aquella canción... Aquel hombre...
- Page 158 and 159:
Besos sabrosos. Besos suculentos. B
- Page 160 and 161:
situación les ocasionaba, olvidán
- Page 162 and 163:
—Joder, Mel, ¿qué me estás pon
- Page 164 and 165:
Ya no pudo decir más. Los besos á
- Page 166 and 167:
21 A las doce y diez tomaron tierra
- Page 168 and 169:
—No quisiera molestar. —No mole
- Page 170 and 171:
día me dice que no puede vivir sin
- Page 172 and 173:
Una hora después, se oyó un coche
- Page 174 and 175:
Verla sonreír le encantaba y, agar
- Page 176 and 177:
Sorprendida al ver su cejo fruncido
- Page 178 and 179:
—Björn... —... y cuando lo hag
- Page 180 and 181:
22 A la mañana siguiente, cuando M
- Page 182 and 183:
—No lo sé, Scarlett... No sé qu
- Page 184 and 185:
líquido. A gatas sobre la cama, Me
- Page 186 and 187:
—Esto es maravilloso —dijo Bjö
- Page 188 and 189:
23 Los meses pasaron y llegó octub
- Page 190 and 191:
—¿Por qué? Ella suspiró y con
- Page 192 and 193:
—¿De qué conoces a esos america
- Page 194 and 195:
provocaba aquel hombre se enturbiab
- Page 196 and 197:
—Joder... —siseó Mel al ver lo
- Page 198 and 199:
—¿Qué ocurre? —Estoy furiosa.
- Page 200 and 201:
—Vamos. Protesta o la cabeza te e
- Page 202 and 203:
Mel asintió y dispuesta a que sint
- Page 204 and 205:
vaqueros y una camiseta oscura. Min
- Page 206 and 207:
—La ola te hago yo si tú te vas,
- Page 208 and 209:
—Porque se lo hubieras cascado a
- Page 210 and 211:
26 Dos días después, cuando Björ
- Page 212 and 213:
—Pero no sé qué es lo que quier
- Page 214 and 215:
No obtuvo respuesta. Se estaba arra
- Page 216 and 217:
27 Al día siguiente a primera hora
- Page 218 and 219:
urradas que ella le comenzó a cont
- Page 220 and 221:
—No pretendía hacerlo. Sólo int
- Page 222 and 223:
29 Cuando aterrizaron en Múnich a
- Page 224 and 225:
—No lo dudes..., nene. Dicho esto
- Page 226 and 227:
—Esto te relajará, preciosa. Pie
- Page 228 and 229:
Sorprendido por su cabezonería, Er
- Page 230 and 231:
—¿Eso es un chupetón? Ella se t
- Page 232 and 233:
estés en un reservado no me import
- Page 234 and 235:
32 A partir de ese instante, Mel lo
- Page 236 and 237:
—Tienes razón... tienes razón.
- Page 238 and 239:
—Mira, guapa, si lo que quieres e
- Page 240 and 241:
Y ahora, si no quieres que te llame
- Page 242 and 243:
Incapaz de negárselo, se dio por v
- Page 244 and 245:
Björn le hacía a éste. Jud, que
- Page 246 and 247:
—Como no me sueltes el brazo, el
- Page 248 and 249:
36 Pasó un mes y Mel y Björn no v
- Page 250 and 251:
tan maravillosa la de aquellos dos
- Page 252 and 253:
—Sinceramente, Judith, quedarme e
- Page 254 and 255:
presentó y le enseñó el local. P
- Page 256 and 257:
gustaba, posó su boca en el centro
- Page 258 and 259:
cabeza de los dos desconocidos, las
- Page 260 and 261:
38 El sábado, día de cocidito mad
- Page 262 and 263:
trasladasen a Texas y, pensando con
- Page 264 and 265:
—Judith, por favor...ve a buscar
- Page 266 and 267:
En ese instante entró Judith y, se
- Page 268 and 269:
total, siseó antes de marcharse:
- Page 270 and 271:
40 Un mes después, la teniente Mel
- Page 272 and 273:
41 La llegada a Asturias en esta oc
- Page 274 and 275:
Durante varios minutos permaneció
- Page 276 and 277:
decirte que ha paralizado tu trasla
- Page 278 and 279:
—Sí, cariño. Estoy segura. Lée
- Page 280 and 281:
—Estoy con Mel. Eric asintió. A
- Page 282 and 283:
Epílogo Múnich... un año despué
- Page 284 and 285:
abrazando a su mujer la besó en el
- Page 286:
Sorpréndeme Megan Maxwell No se pe