Excerpta N° 7 - Facultad de Ciencias Sociales - Universidad de Chile
Excerpta N° 7 - Facultad de Ciencias Sociales - Universidad de Chile
Excerpta N° 7 - Facultad de Ciencias Sociales - Universidad de Chile
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
tradicional querida y respetada: el trafquiñ" (54).<br />
Como veremos más a<strong>de</strong>lante, en las recopilaciones que hemos efectuado con mujeres, Sumpall está casi siempre<br />
representado en forma femenina; en algunos casos aparece trasgrediendo el or<strong>de</strong>n matrimonial mapuche, en otros<br />
"castigando" a los huincas ricos. Comencemos por un relato clásico <strong>de</strong> este mito:<br />
"Sumpall dicen los mapuche, sirenas dicen los huincas. En el río siempre aparece la sirena cuando hay noche<br />
<strong>de</strong> luna y también cuando hay niebla. Por la mañana, cuando amanece con mucha niebla aparecen esas sirenas,<br />
sirenos. Hay hombre y mujer <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l río, hay una crianza <strong>de</strong> esos Sumpall. Este cuento suce<strong>de</strong> a orillas <strong>de</strong>l<br />
río, allí había una reducción mapuche, un poblado indígena. Uno <strong>de</strong> los mapuche tenía una hija muy simpática<br />
que todo el tiempo tenía que ir a buscar agua al río, porque en el campo no había pozo. Era simpática la niña.<br />
Llevaba al río sus dos cántaros <strong>de</strong> greda y uno <strong>de</strong> estos sirenas se enamoró <strong>de</strong> la niña y la tomó pues.<br />
Un día, <strong>de</strong> repente, se perdió la niña en el río. Los padres, la familia empezaron a buscarla en canoa por el río,<br />
a ver si se había ahogado. A la semana ¡tanto buscarla los familiares, aparece en el medio <strong>de</strong>l río! Pero aparece<br />
la cabeza no más <strong>de</strong> la niña, medio cuerpo y dice: "Papá, mamá, no me busquen más. Yo estoy viva, fui raptada<br />
por esta familia <strong>de</strong> Sumpall, estoy viviendo con ellos ¡Cómo voy a salir si soy mujer <strong>de</strong> un joven sirena que hay<br />
en este río!" Esos Sumpall se crían en los ríos don<strong>de</strong> hay piedras gran<strong>de</strong>s, peñascos gran<strong>de</strong>s -les contó la niña.<br />
Y les dijo: "Bueno, prepárense para tal día -indicó la fecha, el día-, que vengan todos los <strong>de</strong>l poblado, mis<br />
familiares, aquí a la orilla <strong>de</strong>l río a hacer fuego. Traigan ollas, traigan todo; entonces, mi marido y sus<br />
familiares van a dar el pago, por el ngapitún (robo <strong>de</strong> la novia).<br />
Todo el poblado llegó al río esa mañana. Se pusieron a hacer fuego -como ya sabían que se había transformado<br />
en sirena-. Entonces, <strong>de</strong> repente se levanta un viento como remolino, el agua se levanta como ola y sale para<br />
afuera el río y ¡lleva una <strong>de</strong> cardumen <strong>de</strong> peces!: pejerrey, salmón y cuánta cosa <strong>de</strong> pescado, pero en gran<strong>de</strong>s<br />
cantida<strong>de</strong>s.Los familiares tomaron esos peces, los cocinaron, comieron peces. Iban al río como agra<strong>de</strong>cimiento<br />
entre ellos. Como una verda<strong>de</strong>ra fiesta hicieron, y entonces ya se transformó en sirena la niña, se transformó en<br />
sirena <strong>de</strong> ese lugar"<br />
Versión <strong>de</strong> Eusebio Painemal<br />
En este cuento se pue<strong>de</strong>n encontrar las oposiciones ya <strong>de</strong>scritas y una suerte <strong>de</strong> alegoría <strong>de</strong> lo que es el proceso<br />
<strong>de</strong> matrimonio entre los mapuche: exogámico (casamientos fuera <strong>de</strong>l linaje), patrilocal (resi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> la mujer en<br />
la tierra <strong>de</strong>l esposo) y patrilineal (la <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia es por vía paterna) (55). A<strong>de</strong>más, se relaciona con la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong><br />
que los hombres que se transformaron en peces, en el mito <strong>de</strong>l Kai Kai y Tren Tren, fecundan a las mujeres que<br />
van a lavar a orillas <strong>de</strong> los ríos.<br />
Pero, María Raguileo, por su parte nos entrega una variante que invierte el or<strong>de</strong>n clásico <strong>de</strong> este epeu:<br />
"Los Sumpall son mujeres rubia, pelo largo, bonita son esas. Yo no lo hei visto, dicen que son muy linda. Tienen<br />
que ver con bien, con mal también.<br />
Me contaron que un joven se enamoró <strong>de</strong> esa niña. A las doce la pilló al Sunpall, bañándose, peinándose -en el<br />
vertiente se ganan ésos. Son mujer ésos. El joven se enamoró <strong>de</strong> esa niña, joven así <strong>de</strong> casa, <strong>de</strong> familia po'.