23.01.2015 Views

Excerpta N° 7 - Facultad de Ciencias Sociales - Universidad de Chile

Excerpta N° 7 - Facultad de Ciencias Sociales - Universidad de Chile

Excerpta N° 7 - Facultad de Ciencias Sociales - Universidad de Chile

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

tradicional querida y respetada: el trafquiñ" (54).<br />

Como veremos más a<strong>de</strong>lante, en las recopilaciones que hemos efectuado con mujeres, Sumpall está casi siempre<br />

representado en forma femenina; en algunos casos aparece trasgrediendo el or<strong>de</strong>n matrimonial mapuche, en otros<br />

"castigando" a los huincas ricos. Comencemos por un relato clásico <strong>de</strong> este mito:<br />

"Sumpall dicen los mapuche, sirenas dicen los huincas. En el río siempre aparece la sirena cuando hay noche<br />

<strong>de</strong> luna y también cuando hay niebla. Por la mañana, cuando amanece con mucha niebla aparecen esas sirenas,<br />

sirenos. Hay hombre y mujer <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l río, hay una crianza <strong>de</strong> esos Sumpall. Este cuento suce<strong>de</strong> a orillas <strong>de</strong>l<br />

río, allí había una reducción mapuche, un poblado indígena. Uno <strong>de</strong> los mapuche tenía una hija muy simpática<br />

que todo el tiempo tenía que ir a buscar agua al río, porque en el campo no había pozo. Era simpática la niña.<br />

Llevaba al río sus dos cántaros <strong>de</strong> greda y uno <strong>de</strong> estos sirenas se enamoró <strong>de</strong> la niña y la tomó pues.<br />

Un día, <strong>de</strong> repente, se perdió la niña en el río. Los padres, la familia empezaron a buscarla en canoa por el río,<br />

a ver si se había ahogado. A la semana ¡tanto buscarla los familiares, aparece en el medio <strong>de</strong>l río! Pero aparece<br />

la cabeza no más <strong>de</strong> la niña, medio cuerpo y dice: "Papá, mamá, no me busquen más. Yo estoy viva, fui raptada<br />

por esta familia <strong>de</strong> Sumpall, estoy viviendo con ellos ¡Cómo voy a salir si soy mujer <strong>de</strong> un joven sirena que hay<br />

en este río!" Esos Sumpall se crían en los ríos don<strong>de</strong> hay piedras gran<strong>de</strong>s, peñascos gran<strong>de</strong>s -les contó la niña.<br />

Y les dijo: "Bueno, prepárense para tal día -indicó la fecha, el día-, que vengan todos los <strong>de</strong>l poblado, mis<br />

familiares, aquí a la orilla <strong>de</strong>l río a hacer fuego. Traigan ollas, traigan todo; entonces, mi marido y sus<br />

familiares van a dar el pago, por el ngapitún (robo <strong>de</strong> la novia).<br />

Todo el poblado llegó al río esa mañana. Se pusieron a hacer fuego -como ya sabían que se había transformado<br />

en sirena-. Entonces, <strong>de</strong> repente se levanta un viento como remolino, el agua se levanta como ola y sale para<br />

afuera el río y ¡lleva una <strong>de</strong> cardumen <strong>de</strong> peces!: pejerrey, salmón y cuánta cosa <strong>de</strong> pescado, pero en gran<strong>de</strong>s<br />

cantida<strong>de</strong>s.Los familiares tomaron esos peces, los cocinaron, comieron peces. Iban al río como agra<strong>de</strong>cimiento<br />

entre ellos. Como una verda<strong>de</strong>ra fiesta hicieron, y entonces ya se transformó en sirena la niña, se transformó en<br />

sirena <strong>de</strong> ese lugar"<br />

Versión <strong>de</strong> Eusebio Painemal<br />

En este cuento se pue<strong>de</strong>n encontrar las oposiciones ya <strong>de</strong>scritas y una suerte <strong>de</strong> alegoría <strong>de</strong> lo que es el proceso<br />

<strong>de</strong> matrimonio entre los mapuche: exogámico (casamientos fuera <strong>de</strong>l linaje), patrilocal (resi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> la mujer en<br />

la tierra <strong>de</strong>l esposo) y patrilineal (la <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia es por vía paterna) (55). A<strong>de</strong>más, se relaciona con la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong><br />

que los hombres que se transformaron en peces, en el mito <strong>de</strong>l Kai Kai y Tren Tren, fecundan a las mujeres que<br />

van a lavar a orillas <strong>de</strong> los ríos.<br />

Pero, María Raguileo, por su parte nos entrega una variante que invierte el or<strong>de</strong>n clásico <strong>de</strong> este epeu:<br />

"Los Sumpall son mujeres rubia, pelo largo, bonita son esas. Yo no lo hei visto, dicen que son muy linda. Tienen<br />

que ver con bien, con mal también.<br />

Me contaron que un joven se enamoró <strong>de</strong> esa niña. A las doce la pilló al Sunpall, bañándose, peinándose -en el<br />

vertiente se ganan ésos. Son mujer ésos. El joven se enamoró <strong>de</strong> esa niña, joven así <strong>de</strong> casa, <strong>de</strong> familia po'.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!