Oriental medical manuscripts in Uzbekistan, Vesalius, VI, 2,100-104, 2000Fig. 1 Anonymous commentaries to <strong>the</strong> medicaltreatise <strong>of</strong> Yusufb. Muhammad b. Yusuf-i-Yusufial-Herevi. Arabic, 17th century. The collection <strong>of</strong><strong>the</strong> State Medical School library, Tashkent.<strong>of</strong> <strong>the</strong> Is<strong>la</strong>mic Studies, Tashkent, has anaccess to this collection.4. Private collections <strong>of</strong> manuscripts.The Uzbek Aca<strong>de</strong>mic Collection has a catalogue.It inclu<strong>de</strong>s 181 medical manuscripts. Theol<strong>de</strong>st manuscript is a copy <strong>of</strong> <strong>the</strong> book <strong>of</strong> Ibn al-Baitar Kitab li-mughani fi al-adhuiya al-mufrada("A complete book on medicinal herbs"). Thebook was written about 1244 - 1248 (641-646H.). The copy was ma<strong>de</strong> in 1265-66 (664 H.)from <strong>the</strong> original (2). The main number <strong>of</strong> <strong>the</strong>manuscripts are copies <strong>of</strong> <strong>the</strong> ol<strong>de</strong>r manuscripts<strong>of</strong> <strong>the</strong> 10th -16th centuries. The surviving copies<strong>of</strong> <strong>the</strong>se works were mostly ma<strong>de</strong> in <strong>the</strong> 17th,18th, and 19th centuries. There are even somehandwritten copies ma<strong>de</strong> at <strong>the</strong> very beginning<strong>of</strong> <strong>the</strong> 20th century. At <strong>the</strong> same time <strong>the</strong> UzbekCollection has many manuscripts written in <strong>the</strong>13th - 15th centuries.For example, <strong>the</strong> Aca<strong>de</strong>mic collection keeps a19th century copy <strong>of</strong> <strong>the</strong> well known book <strong>of</strong> Abu-Bakr ar-Razi (d. between 923-935) Bir assarha("Cure in a Short Period Time" or "Cure in anHour") (3). The "Useful Short Manual" (Muhtasarmufid) is perhaps even more peculiar example. Itis said in introduction, that <strong>the</strong> book was preparedfor<strong>the</strong> Persian king KhosrovAnushirvan (531-579AD) to serve him as a domestic medical manual.However, <strong>the</strong> text <strong>of</strong> <strong>the</strong> surviving copy <strong>of</strong> <strong>the</strong>manuscript is in Arabic. The retained copy wasma<strong>de</strong> in 1824-25 (1240 H.) (4).There are several groups <strong>of</strong> manuscripts inthis collection. The <strong>la</strong>rge group <strong>of</strong> works written orre<strong>la</strong>ted to Abu Ali Ibn Sina inclu<strong>de</strong>s, toge<strong>the</strong>r withcommentaries, 13 manuscripts. The incompletecopy <strong>of</strong> <strong>the</strong> Canon (al-Qanun) was ma<strong>de</strong> in 1601(1010 H.) (5). This manuscript is written in Naskhand has numerous <strong>de</strong>corations.An anonymous author left his commentarieson difficult p<strong>la</strong>ces in <strong>the</strong> Canon. He wrote hismanuscript in Arabic in <strong>the</strong> 13th century. Theretained manuscript could be <strong>the</strong> original or a copyma<strong>de</strong> during <strong>the</strong> author's lifetime (6). Thecommentaries to "The Smaller Canon" (Sharh alfaenujiya),a short version <strong>of</strong> <strong>the</strong> Canon <strong>of</strong> Ibn Sina,written by Abdulfattah b. Said Ismail al-Husseinias-Sultanpuri, is not <strong>de</strong>scribed in any o<strong>the</strong>r Orientalcatalogue (7). The known copy was ma<strong>de</strong> in1695 (1107 H.) and perhaps is unique (8).Six copies <strong>of</strong> <strong>the</strong> works <strong>of</strong> Abu Bakr ar-Razi(including Bir'assarha and Kitab b'ae) make upano<strong>the</strong>r group <strong>of</strong> <strong>the</strong> manuscripts. Several copieswere ma<strong>de</strong> in 1843, 1853-54 (1259 H.,1270 H.) (9). This copies have stu<strong>de</strong>nts' remarkson <strong>the</strong> pages. It seems that ar-Razi's manualswere studied for practical purpose for a thousandyears <strong>the</strong>y were written ! Ar-Razi was trans<strong>la</strong>tedfrom Arabic into local Tadjik <strong>la</strong>nguage and oneTadjik copy <strong>of</strong> 1842 survived (10).The <strong>la</strong>rgest group <strong>of</strong> <strong>the</strong> manuscripts consists<strong>of</strong> <strong>the</strong> medical manuals and poems written byYusuf b. Muhammad b. Yusuf (first half <strong>of</strong> <strong>the</strong>16th a), <strong>the</strong> son <strong>of</strong> a distinguished physician <strong>of</strong>Herat. There are 25 manuscripts <strong>of</strong> this author in<strong>the</strong> Uzbek Collection, some <strong>of</strong> <strong>the</strong>m are wellknown (11) and some <strong>of</strong> <strong>the</strong>m unique (12).Brockelmann (12) and Leclerc (13) called himMuhammad ibn Yusuf al-Labib al-Harawi. TheUzbek texts present his name in ano<strong>the</strong>r variation:Yusuf b. Muhammad b. Yusuf-i-Yusufi al-Harevi. Sometimes <strong>the</strong> author called himselfsimply "Yusufi" (15). This author was so famousin Central Asia that his works were copied andstudied till <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> 19th century.The main part <strong>of</strong> <strong>the</strong> manuscripts are generalmanuals on medicine. In addition, eleven manuscripts<strong>of</strong> different authors are <strong>de</strong>dicated to varioussexual problems. There is, for example, a Persian101
Oriental medical manuscripts in Uzbekistan, Vesalius, VI, 2,100-104, 2000Fig. 2 A 18th century copy <strong>of</strong> <strong>the</strong> medical manuscript<strong>of</strong> Ibn Al-Nafis (d. 1288/89). Arabic. The collection <strong>of</strong><strong>the</strong> State Medical School library, Tashkent.in Arabic. Being a lingua franca <strong>of</strong> <strong>the</strong> educatedpart <strong>of</strong> <strong>the</strong> Moslem world, Arabic was not aspoken <strong>la</strong>nguage in Central Asia since <strong>the</strong> Mongolinvasion <strong>of</strong> <strong>the</strong> 13th century. In fact, <strong>the</strong> Uzbek<strong>la</strong>nguage belongs to <strong>the</strong> Turkic group <strong>of</strong> <strong>la</strong>nguages,and <strong>the</strong> Tadjik re<strong>la</strong>tes to <strong>the</strong> Persian <strong>la</strong>nguage.Nearly all <strong>the</strong> manuscripts are written in Naskh orNastalik scripts. Many manuscripts have specificIs<strong>la</strong>mic <strong>de</strong>corations, and some works have anatomicaldrawings.manuscript TehakAstamana ("Measures AgainstMasturbation") by Imamuddin b. Sheikh MuhammadOmar b. Sheikh Pir-Muhammad, written in1830 (16). This work presents views <strong>of</strong> <strong>the</strong> Naqshbandi<strong>de</strong>rvish sheikh on <strong>the</strong> problem <strong>of</strong> masturbation.There are 32 pharmacological treatisesincluding, for example, Ihtiyarot Badiai(Pharmacopoeia) <strong>of</strong> AN b. Hussein al-Ansari <strong>of</strong><strong>the</strong> 17th century. Rasael (masael) al-usul i<strong>la</strong> (fi)masael al-fusul is a treatise on human anatomywritten by Mansur b. Muhammad b. Ahmad in1404 at <strong>the</strong> court <strong>of</strong> Timur (17). The rare treatiseon paediatrics, Tahfat al-Maasumin, was writtenby Salikh al-Kandahari in Bukhara between 1785and 1800 (18). There are also several works onophthalmology (19), cardiology, psychiatry,hygiene, and even medical astrology. There arealso 44 works <strong>of</strong> anonymous authors. Some <strong>of</strong><strong>the</strong>se manuscripts have no usual Moslem religiousblessing (bismil<strong>la</strong>) in <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> <strong>the</strong> book.Presumably <strong>the</strong>se works were written by <strong>the</strong>Jewish doctors and additional research is nee<strong>de</strong>dto reveal names <strong>of</strong> some <strong>of</strong> <strong>the</strong>m.There are numerous works in Arabic, but <strong>the</strong>main <strong>la</strong>nguages <strong>of</strong> <strong>the</strong> Uzbek Aca<strong>de</strong>mic Collectionare Persian and Uzbek. The medical works <strong>of</strong><strong>the</strong> Uzbek Collection, however, are written mainlyThe collection <strong>of</strong> <strong>the</strong> library <strong>of</strong> <strong>the</strong> TashkentMedical School has 93 Oriental medical manuscripts.These collection has no catalogue. Specialpermission from <strong>the</strong> Rector <strong>of</strong> <strong>the</strong> School isnee<strong>de</strong>d to get access to <strong>the</strong> collection. The collectionis kept in a room <strong>of</strong> a one-storey hundredyears old library building. The room is dark andsunlight does not affect <strong>the</strong> books. The room hasno venti<strong>la</strong>tion. The collection grew up by specialefforts <strong>of</strong> <strong>the</strong> Russian doctors <strong>of</strong> <strong>the</strong> 1890's -1920's who hunted <strong>the</strong> rare medical manuscriptsall over Uzbekistan. The majority <strong>of</strong> <strong>the</strong>se manuscriptswere written in <strong>the</strong> 19th century, but many<strong>of</strong> <strong>the</strong>m are actually copies <strong>of</strong> books composed500-700 years earlier. For example, <strong>the</strong>re is a19th century copy <strong>of</strong> a medical poem Muftah al-Hikma ("A Key to Wisdom"), written by DarvishMuhammad Hakim-i Ki<strong>la</strong>sabadi in <strong>the</strong> 13th century(20).There are four medical manuscripts in thiscollection written in Ju<strong>de</strong>o-Persian, or in <strong>the</strong>Ju<strong>de</strong>o-Tadjik dialect <strong>of</strong> Ju<strong>de</strong>o-Persian, byanonymous Jewish authors. One <strong>of</strong> <strong>the</strong>se manuscriptsis pure magical, and contains numerousincantations for healing. Ano<strong>the</strong>r manuscriptcontains numerous medical aphorisms and ispresumably a copy <strong>of</strong> an ol<strong>de</strong>r treatise.The Supreme Is<strong>la</strong>mic Council <strong>of</strong> Uzbekistanhas a rich collection <strong>of</strong> Oriental manuscripts. Notall <strong>of</strong> <strong>the</strong>m are religious. There is no <strong>of</strong>ficialcatalogue <strong>of</strong> <strong>the</strong> collection but it is said that itcontains up to a thousand manuscripts. Specialpermission from <strong>the</strong> religious authorities is nee<strong>de</strong>d102
- Page 1 and 2: Official journal of the Internation
- Page 3 and 4: Editorial, Vesalius, VI, 2, 82, 200
- Page 5 and 6: M. Aleman and J. Locke, two frustra
- Page 7 and 8: M. Aleman and J. Locke, two frustra
- Page 9 and 10: M. Aleman and J. Locke, two frustra
- Page 11 and 12: J.J. Virey et la naissance de la ch
- Page 13 and 14: J.J. Virey et la naissance de la ch
- Page 15 and 16: J.J. Virey et la naissance de la ch
- Page 17 and 18: J.J. Virey et la naissance de la ch
- Page 19 and 20: J.J. Virey et la naissance de la ch
- Page 21: Oriental medical manuscripts in Uzb
- Page 25 and 26: Oriental medical manuscripts in Uzb
- Page 27 and 28: M.-A. Paulze, épouse et collaborat
- Page 29 and 30: M.-A. Paulze, épouse et collaborat
- Page 31 and 32: M.-A. Paulze, épouse et collaborat
- Page 33 and 34: M.-A. Paulze, épouse et collaborat
- Page 35 and 36: Physiology at the University of Tur
- Page 37 and 38: Physiology at the University of Tur
- Page 39 and 40: Physiology at the University of Tur
- Page 41 and 42: La collection Léo-Errol Pariseau,
- Page 43 and 44: La collection Léo-Errol Pariseau,
- Page 45 and 46: La collection Léo-Errol Pariseau,
- Page 47 and 48: La collection Hiram Winnet Orr, Ves
- Page 49 and 50: La collection Hiram Winnet Orr, Ves
- Page 51 and 52: Vesalius, VI, 2, 130-132, 2000Place
- Page 53 and 54: Vesalius, VI, 2, 130-132, 2000The b
- Page 55 and 56: Vesalius, VI, 2, 133-135, 2000Finan
- Page 57 and 58: Vesalius, VI, 2, 136-150, 2000Compt
- Page 59 and 60: Vesalius, VI, 2, 136-150, 2000chang
- Page 61 and 62: Vesalius, VI, 2, 136-150, 2000Il y
- Page 63 and 64: Vesalius, VI, 2, 136-150, 20006. Ra
- Page 65 and 66: Vesalius, VI, 2, 136-150, 2000les c
- Page 67 and 68: Vesalius, VI, 2, 136-150, 2000Grèc
- Page 69 and 70: Vesalius, VI, 2, 136-150, 2000et l'
- Page 71 and 72: Vesalius, VI, 2, 136-150, 2000Disco
- Page 73 and 74:
Vesalius, VI, 2, 151-154, 2000unive
- Page 75 and 76:
Vesalius, VI, 2,151-154, 2000Sleim
- Page 77 and 78:
Vesalius, VI, 2, 156, 2000Informati
- Page 79 and 80:
Vesalius, VI, 2,157-159, 20008-14 J
- Page 81 and 82:
Vesalius, VI, 2,160, 2000Applicatio