Rapport d'activités 2022-2023_final
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
70<br />
● O.-Th. Venard et Simon Monteillet, rejoints durant le 1 er semestre par Paul Rodriguez (PhD<br />
appl. Cambridge) et bénéficiant des séances du séminaire doctoral donné durant ce même<br />
semestre par le prof. Kevin Zilverberg, ont poursuivi le séminaire de traduction: tous les<br />
mercredis de l’année académique, pendant plus de deux heures. Outre les traductions qu’il a<br />
permis de préciser, pour parvenir en juin <strong>2023</strong> à une première mise au propre de V pour<br />
l’ensemble des Écritures, il a donné l’occasion de composer de nombreuses notes<br />
philologiques et d’enrichir le journal de traduction de Bibleart, livre par livre et type de<br />
difficulté par type de difficulté.<br />
● Sr Marie-Madeleine Saint-Aubin, O.Th. V et Thomas Duchesne reprennent la traduction de<br />
V—Ps, faisant passer la traduction de V—iuxta Hebr. en *comparaison des versions, et<br />
insérant V—iuxta LXX dans le texte.<br />
Continuation sur S<br />
● Dr Étienne Méténier (Univ. St-Esprit de Kaslik, béat.) continue son travail d’intégration des<br />
variantes principales de la Peshitta à travers toute la bible en se concentrant sur les passages<br />
demandés par les travaux d’édition imprimée en cours.<br />
CONTEXTE<br />
*Histoire et géographie ; milieux de vie ; textes anciens<br />
● Prof. Jordi Cervera i Valls (Facultat de Teologia de Catalunya) avait intégré sous forme de<br />
notes les meilleurs résultats de son exploration avec fr. Riccardo Lufrani (EBAF) « sur les<br />
routes de l’Exode » (cf. Jordi Cervera Valls et Riccardo Lufrani, El cami d’Ubach, de<br />
Montserrat al Sinai cent anys despres, Editorial Mediterrània, SL : 2012) ; il est sur le point<br />
d’en publier la version scientifique, agrémentée de 15 cartes précises en cours de création<br />
dans sur notre plateforme par Sr Marie Reine Fournier : La ruta de l’Èxode. Exegesi, geografia i<br />
arqueologia, (tbp, 2024).<br />
● Sr Marie Reine Fournier a constitué les trois-quarts de l’herbier biblique (environ 75/111<br />
notes de botanique et de symbolique liées à chacun des végétaux mentionnés par l'Écriture).<br />
Ces notes sont en cours de relecture minutieuse par deux autres collaboratrices, avant d’être<br />
démultipliées dans toute notre bible, aux lieux où sont nommées les plantes en question.<br />
●<br />
Fr. Yunus Demirci OfmCap, archéologue, professeur de topographie historique du Levant<br />
méridional, a commencé à enrichir des notes et à en élaborer de nouvelles sur les découvertes<br />
récentes autour du « mont du Temple » à Jérusalem.<br />
RECEPTION<br />
*tradition juive<br />
● Sr Agnès de la Croix a terminé la mise au point d’une annotation juive systématique sur<br />
le Nouveau Testament à partir du Jewish Annotated New Testament (Oxford University<br />
Press, 2017). Elle a créé et peaufiné une série de fiches sur chacune des grandes fêtes du<br />
calendrier liturgique juif.<br />
*liturgie<br />
● Thomas Duchesne en partenariat avec Marjorie Pfister continue d’intégrer le patrimoine<br />
grégorien, régulièrement enregistré et transmis par l’Abbaye Sainte Madeleine, dans notre<br />
plateforme numérique et dans notre bible.<br />
*tradition chrétienne<br />
● Sr Marie-Madeleine Saint-Aubin y continue l’enrichissement des notes *ptes, *chr et *theo<br />
travaille dans le même sens sur les grandes épîtres pauliniennes. Le directeur exécutif a<br />
passé 4 jours de travail auprès d’elle dans son abbaye québecoise fin avril <strong>2023</strong>.<br />
●<br />
Fr. Augustin Tavardon travaille sur le commentaire du Cantique des Cantiques par<br />
Luther, pour enrichir l’annotation de notre édition sous la responsabilité de J.-M. Auwers<br />
(Louvain).