Az afrikai nyelvekben gyakori, ıshonos hang a cs. Már az elsı emberelıd is,amely Európában ugrált a fákon, tudott tss-egni (pisszegni). Az XCs, vagyis atss! jelentése mindmáig ısi: légy csendben, veszély van!A héber XC -nek a magyar XCs-hez a pudvás fa fogalmán keresztül van köze.Az ács kopog és forgácsot hullat. Az acsa (a lapulevél és a szitakötı) pontozott.Az öcs (ecs) talán a szeplıs, vöröshajú – neandervölgyi kisgyerek lehetett:-).Magyar XC gyökszó nincs. Az XCs gyök szavai: ács, acsa, öcs (ecsém).Képzıként a magyar -xc gyök is teszi, tuszkol értelmet ragaszt az alapszóhoz.Például: árb'-óc → árba-tosz, dar-óc → durva-tesz.A cs (ts) hang a t végő szavakhoz tesz hozzá -xs ragot és ezzel tulajdonsággáváltoztatja az alapszót: olyan. Pl.: kacs → kat-os (a héber kat = nyél).Az XC/Cs gyök kétszótagúvá válásaA héber XC gyök csak v/b, c, d, l, m, r, t mássalhangzókat vesz fel.A magyar XC/Cs gyök csak d, k, l, n, r, t hanggal alkot II. szótagot.xc xc xc xcs xcv/b xcbx xcc xcxd xcsd xcskxcl xcl xcl xcm xcn xcsn xcr xcr xcsr xct xct xcstXC/Cs, összehasonlító táblázatadasá=szeplı, otes=betakaracsa, Acsa /szitakötı, lapu, falu/éca=faanyag, otes=tüsszögács /kopácsol/otes=betakar, adsán=szeplısöcsmoc=pelyva, otes=betakarocsu, Ócsa /falu/ ıslápocem=erısödik/fel/ocsudikm'calcel=cseng, neecil=nemesítucá = pudvásacél visszapattanócskaacim=fokozott, megfeszítettoc = sietı hullámácsingózikóceán /siet-en/acor = állj meg! ocer=felhalmoz acirut=székrekedésácsorog Ecser ücsörög101
acirá=megállítás, feltartóztatásacsarkodikacár = megállít éca = faanyagnoec=becsmérelócsárolacat /szúrós növ/ecet /forgácsból készül/adasá = szeplıecset /pontoz/Öcs – nemcsak fiatalabb fiút, hanem, pl. a Dunántúlon, fiatalabb nıtestvért isjelent: lányöcsém, öcsémasszony.Acsa – az acsalapu, néhány szitakötıfaj és egy a Galga-parti falu neve.Ócsa mellett terül el a Turjános nevő ısi tızegláp. Jégkorszaki ısmocsármaradvány – ritka fajok élıhelye.Ocsú A kicsépelt gabona szemetes maradékát rostálva az ocsú lehullik, apelyva fennmarad. Felocsúdik – feleszmél.Lexikon: "Ecser régészeti feltárása során kelta és szarmata emlékek kerültekelı. A falu neve talán Árpád egyik fiától, Ecsellıtıl származik." (Ez nem valószínő,de az Ecsellı esetleg "öcsögı" volt:-).XD gyök, héberA XD nem ısgyök. A d késıbbi kárpátnyelvi hang – elıdje az ısi t volt.A héber XD gyök: ad = zsákmány, adé = addig, éda = nép, raj,od = még, ode = odajut, felvesz.A közös jelentés: ad, adott – valójában komplex fogalom: mindazt jelenti, amia fennmaradáshoz szükséges (nép, zsákmány, idı).A héber XD gyök: ed = gız, pára, ud, udim = üszök, a megmaradottak.A héber -xd/-dx képzık állandó adottsággá változtatják az alapszó jelentését.Mind a két nyelvben megvan az összes magánhangzós változatuk. Pl.: avud =elveszett, avodá = munka – a magyarban: elszéled, ragad, Aszód (létrehozott).Az XD gyök kétszótagúvá válása a héberbenA héber XD nem alkot kétszótagút a b, c, g, l, sz, z mássalhangzókkal.xd xd xdv xdv xdd xdf xdh xdj xdjxdch xdk xdm xdn xdn xdr xdr xds xds xdt xdt102
- Page 1 and 2: MAGÁNHANGZÓVAL KEZDİDİ SZAVAKK
- Page 3: A v hang története bonyolult, ké
- Page 6 and 7: zu = az a... ze = ez a... i = romha
- Page 9 and 10: EGY MAGÁNHANGZÓ + EGY MÁSSALHANG
- Page 11 and 12: avd'kán = bozontos, nagyszakállú
- Page 14 and 15: XB/V, összehasonlító táblázate
- Page 16 and 17: ac = sietett alef ica = sietés ale
- Page 20 and 21: XD, héber táblázatad = zsákmán
- Page 22 and 23: kárpátnyelv fejlıdésének kezde
- Page 24 and 25: A héber XP/F gyök kétszótagúv
- Page 26 and 27: afszanáj = ellátó, gazdasági ti
- Page 28 and 29: agáv = mellékesen, alkalmilag /á
- Page 30 and 31: mogeg=m.puhít, agmón=kampóagg, a
- Page 32 and 33: xgm xgm xgn xgn xgr xgr xgsz xgzxg/
- Page 34 and 35: ahid = egységes ehad, had, ahat, h
- Page 36 and 37: A héber -xj melléknév képzı a
- Page 38 and 39: aja=ragad. madár é/j/fá = söté
- Page 40 and 41: ekev = mert, mivel, -ért, követke
- Page 42 and 43: ájin-kuf iker, ikur = kiherél, -
- Page 44 and 45: akáv=feltartóztat makel=bot, hakl
- Page 46 and 47: A lágy magánhangzóval kezdıdı
- Page 48 and 49: alma = leányzó, fiatalassszony á
- Page 50 and 51: xl xlx xlx xl xlv xlb xlc xlc xlp/f
- Page 52 and 53: al= -rá, kni'á=megadásalkony /le
- Page 54 and 55: alá = átkoz olár = zsebkés ote
- Page 56 and 57: XM, héber táblázatám = nép, n
- Page 58 and 59: amír = falomb emori = kánaáni ı
- Page 60 and 61: umlál=szerencsétlenség im=ha, am
- Page 62 and 63: éni, enéni / éno, éna /hn, nn/
- Page 64 and 65: anasim=emberek enos, -i, enosut = e
- Page 66 and 67: óneg = élvezeténekanak=óriás,
- Page 68 and 69:
ze=az /ez, ani=énanijá = sírás,
- Page 70 and 71:
arbaot = négyesével /négyeste/ a
- Page 72 and 73:
arkti = északi sarki /hosszati: t
- Page 74 and 75:
Az XR gyök kétszótagúvá válá
- Page 76 and 77:
or=irha, oreh=letépirhaárje = oro
- Page 78 and 79:
Az ár (területmérték,100 m 2 ),
- Page 80 and 81:
*Ironga - régi csontkorcsolya, ami
- Page 82 and 83:
askamá = ébresztı /kám=felébre
- Page 84 and 85:
A magyar -xs rag és képzı ugyano
- Page 86 and 87:
tés, de önállóan már csak és,
- Page 88 and 89:
aszija = csinálás, készítés, t
- Page 90 and 91:
XSz gyök, magyarA magyar XSzT bıv
- Page 92 and 93:
iszáni = püffedtasszonyosze = meg
- Page 94 and 95:
Az XT gyök: ata=jön, ata, at=te,
- Page 96 and 97:
atum = elzárt, érzéketlen, töm
- Page 98 and 99:
atad=tüskebokor, atáv=szekérolda
- Page 100 and 101:
XZ gyök, héberAz XZ gyök valój
- Page 102 and 103:
XZ / Zs gyök, magyarA z -re végz
- Page 104:
(z → zs és v → p hangváltozá