aszija = csinálás, készítés, tevés, tevékenység /teszijá/ ájin-szinXSzJasz'jati = ázsiai /taszit-áji/ alef-szamechXSzJaszján = masszır /teszíán/ iszuj = masszázs ájin-szamech XSzJaszak = foglalkozott /tesz-ák/ iszká = ügylet /ar/ /tesziká/ ájin-szam-kuf-alef XSzK/tesz-ek/ eszek = üzlet, cég, kapcsolat, vállalat oszek = foglalkozik ájin-szam-kufaszuk = elfoglalt ember /tesz-uk/ iszuk = foglalkozás, -tatás /tesz-uk/ ájin-szam-kufasziká=foglalkozás, -tatás /teszika/ iszká = üzlet, ügylet /arám is/ /teszki/ ájin-szam-alef-kufaszik = igénylı ájin-szamech iszki = üzleti /teszeki/ ájin-szam-kufaszkán = közéleti ember /teszkán/ alef-szam-kufaszkupá = küszöb /kúp-tesza/ alef-szam-kuf XSzKaszkará = diftéria /kára-tesz/ alef-szamech-kufaszuch = olajozó, olajkanna /teszuk/ alef-szamech XSz-K/Cheszkadrón = csapat, katonai raj alef-szam-kafaszkalá = hússütı rostély, hajóhíd /tesz-könnyő/ alef -szamechaszkóla = iskola, irányzat / mind-tesz/ alef-szam-kaf/tesz-el/ eszel = vederhordó rúd iszlem = mohamedánra térít alef-szamXSzLaszám=magtár /tesz-ám/ alef-szam iszum = gabona raktározás /tusz-im/ XSzMaszóm = bıterméső alef-szamech iszem = magot tárol, raktároz /tesz-im/ al-szamechaszum = bıséges, bıterméső ószem = bıség /tosz-em/ alef-szamaszmachta = támpont, dokument, bizalom /tesz-mochíah/ alef-szamechaszimón = lyukas garas, zseton, telefonérme /taszitón/ alef-szamechaszón=vész, szerencsétlenség /taszitón/ alef-szamechXSzNasz'in = masszır ájin-szam XSzN iszani = püffedt, tésztás /iszamos/ alef-szameszer, aszara = 10 /tesz-er/ ájin-szin oszer = tizedet vesz /oszt-er/aszár = tizedet vett ájin-szin iszer, uszár = tizedet ad, - adás /tizer, tíz-úr/asziri = tizedik eszroni, aszori = tizedes szám ájin-szin XSzRaszor = évtized, tíz nap, tizes, -dik ájin-szinaszori = tizedes /szám, mérleg/ iszur = tized adás, vallási elıírás ájin-szin171
aszirijá = tizes, tized ájin-szin iszarón = tized ájin-szinaszeret=tíz, -es eszrim = húsz /teszer-im: húz/ ájin-szinaszár = letartóztatotta, megtiltotta, -kötözte, kocsiba fogta /tesz-ár/ alef-szam XSzRaszír = rab /tesz-ír/ alef-szamech alef-szamech oszer = megtilt, letartóztat, befogaszur = tilos, tiltott, kötözött rabiszár = önmegtartóztatási fogadalom alef-szamechiszur = tilalom alef-szamechiszár = római pénzérme alef-szamalef-szin Iszrael = Isten segít /ozer=segít/XSzRaszasz=kipréselte, -sajtolta /taszasz/ ájin-2 szamechoszesz=kisajtol /tsssz/ XSzSzaszesz = préselés ájin-2 szamechaszisz / asziszi = gyümölcslé / nedvdús, zamatos /taszisz/ ájin-2 szamaszúta = gyógyulás, egészségedre alef-szamech-tavXSzTeszter=Eszter /Istár/ alef-szam-tavesztéti=esztétikus alef-szam-tav-tetisztomcha = gyomor /tesz-tömke/ alef-tet-szamechiszt'nisz=finnyás, széplélek /istenes/ alef-szam-tet-szamesztratégi = hadászati alef-tet-szamechIszplánit = sebtapasz. Lápisz: ezüstnitrátos tapasz szemölcs eltávolításra.Eszpanolit = ladínó – a spanyol zsidók nyelve (lédá = születés).Aszafszuf = csöcselék, magyarul: "gyülekezet-utolsó".Eszkadron → kadur = labda, golyó, löveg.Aszkará = diftéria (torokgyík): baktérium okozta fertızı, néha halálos betegség.Elıször a felsı légutakban jelenik meg egy bırszerő, kékesfehér hártya – eztenyhe láz, torokfájás és levertség követi. Azkará = halotti megemlékezés.Eszer = tíz. Mindmáig kb. ennyi a jól együttmőködı embercsoportok létszáma.Az, hogy a héberség pontosan tízet jelöl meg erre a célra, nyilván a tíz ujjonvaló számlálás következménye. Ugyanezért szoktak tizedet is venni.Istár – harc és gyızelem istennı. Jelképes állata az oroszlán.172
- Page 1 and 2:
MAGÁNHANGZÓVAL KEZDİDİ SZAVAKK
- Page 3:
A v hang története bonyolult, ké
- Page 6 and 7:
zu = az a... ze = ez a... i = romha
- Page 9 and 10:
EGY MAGÁNHANGZÓ + EGY MÁSSALHANG
- Page 11 and 12:
avd'kán = bozontos, nagyszakállú
- Page 14 and 15:
XB/V, összehasonlító táblázate
- Page 16 and 17:
ac = sietett alef ica = sietés ale
- Page 18 and 19:
Az afrikai nyelvekben gyakori, ısh
- Page 20 and 21:
XD, héber táblázatad = zsákmán
- Page 22 and 23:
kárpátnyelv fejlıdésének kezde
- Page 24 and 25:
A héber XP/F gyök kétszótagúv
- Page 26 and 27:
afszanáj = ellátó, gazdasági ti
- Page 28 and 29:
agáv = mellékesen, alkalmilag /á
- Page 30 and 31:
mogeg=m.puhít, agmón=kampóagg, a
- Page 32 and 33:
xgm xgm xgn xgn xgr xgr xgsz xgzxg/
- Page 34 and 35:
ahid = egységes ehad, had, ahat, h
- Page 36 and 37:
A héber -xj melléknév képzı a
- Page 38 and 39: aja=ragad. madár é/j/fá = söté
- Page 40 and 41: ekev = mert, mivel, -ért, követke
- Page 42 and 43: ájin-kuf iker, ikur = kiherél, -
- Page 44 and 45: akáv=feltartóztat makel=bot, hakl
- Page 46 and 47: A lágy magánhangzóval kezdıdı
- Page 48 and 49: alma = leányzó, fiatalassszony á
- Page 50 and 51: xl xlx xlx xl xlv xlb xlc xlc xlp/f
- Page 52 and 53: al= -rá, kni'á=megadásalkony /le
- Page 54 and 55: alá = átkoz olár = zsebkés ote
- Page 56 and 57: XM, héber táblázatám = nép, n
- Page 58 and 59: amír = falomb emori = kánaáni ı
- Page 60 and 61: umlál=szerencsétlenség im=ha, am
- Page 62 and 63: éni, enéni / éno, éna /hn, nn/
- Page 64 and 65: anasim=emberek enos, -i, enosut = e
- Page 66 and 67: óneg = élvezeténekanak=óriás,
- Page 68 and 69: ze=az /ez, ani=énanijá = sírás,
- Page 70 and 71: arbaot = négyesével /négyeste/ a
- Page 72 and 73: arkti = északi sarki /hosszati: t
- Page 74 and 75: Az XR gyök kétszótagúvá válá
- Page 76 and 77: or=irha, oreh=letépirhaárje = oro
- Page 78 and 79: Az ár (területmérték,100 m 2 ),
- Page 80 and 81: *Ironga - régi csontkorcsolya, ami
- Page 82 and 83: askamá = ébresztı /kám=felébre
- Page 84 and 85: A magyar -xs rag és képzı ugyano
- Page 86 and 87: tés, de önállóan már csak és,
- Page 90 and 91: XSz gyök, magyarA magyar XSzT bıv
- Page 92 and 93: iszáni = püffedtasszonyosze = meg
- Page 94 and 95: Az XT gyök: ata=jön, ata, at=te,
- Page 96 and 97: atum = elzárt, érzéketlen, töm
- Page 98 and 99: atad=tüskebokor, atáv=szekérolda
- Page 100 and 101: XZ gyök, héberAz XZ gyök valój
- Page 102 and 103: XZ / Zs gyök, magyarA z -re végz
- Page 104: (z → zs és v → p hangváltozá