12.07.2015 Views

Székely Oklevéltár 4. - MEK

Székely Oklevéltár 4. - MEK

Székely Oklevéltár 4. - MEK

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

572Jegyzetek1 Eredeti kézirat a Románia Nemzeti Levéltára Kolozsvári Igazgatóságának Erdélyi Múzeum KézirattáraLustra Siculorum (ma Lustre de secui) állagában található, az elsõ csomó, egyes számú kötete <strong>4.</strong> füzetében. ALustra Siculorum címû két csomót kitevõ állagról, amely XVII. századi székely összeírásokat foglal magában,Kelemen Lajos közölt néhány adatot (Genealógiai Füzetek 1907). Megjegyezte, hogy eredetileg csupán egykötetbõl állott az állag, s benne „7 különbözõ lustrafüzet volt egybekötve az 160<strong>4.</strong> évtõl 1640-ig”.Az 1616. évi gyergyói összeírás a kötet 185–196. oldalain található, ma a bélyegzõvel számozott 96–101.lapokon. A 6 félívrét nagyságú papírlapra a Szövérdi Gáspár János és Szentmártoni György elõtt a mustránmegjelentek nevét, településenként, Gyergyószentmiklóstól Tekerõpatakig vette fel jegyzékbe az ismeretleníródeák. A bekötés elõtt a lapokat víz érte, a megrongált, itt-ott szétmállott lapokon a nevek ma már nemmindenütt olvashatók, illetve le is szakadtak.A 6 lapnyi jegyzéket ebben az állapotban találta Kelemen Lajos is, s õ adta ki (Genealógiai Füzetek 1907.71–72, és 81–83). Bár megjegyzi, hogy „a vezetéknevek írásánál megtartottuk az eredeti írásmódot”, ez csakrészben áll. A jegyzék újraközlését nem csupán ez, de a kiadvány ritkasága is indokolja.A katonai szemlén megjelentek rétegbeli hovatartozását az íródeák minden név után latinul jegyezte, hol„teljesen kiírva, hol szótaggal vagy egyes betûvel (primipilus, primp., p. = lófõ; pedes, ped., p. = gyalog;pedes pixidarius, ped. pix. = gyalogos puskás vagy darabant; pixidarius, pix. = puskás; libertinus, lib. l. =szabados; inquilinus, inq. = zsellér; jobbagio, job. = jobbágy)”.Alábbi jegyzeteinkben a Kelemen Lajos közlésétõl eltérõ átírásunkat csak ott jeleztük, ahol az a név módosításávaljár, illetve ha a Kelemen Lajos által közölt szövegben egy-egy név kimaradt, vagy az olvasat voltszerintem hibás.2 Genealógiai Füzetek (a továbbiakban GF) 1907. 71: a Georgi tévedésbõl kimaradt.3 Uo.: Barabási.4 Kiszakadva 1 cm.5 Részben szétmállott, Kelemen Lajos közlésében Postei6 GF. 1907. 72: Bors.7 Az eredeti Janos kijavítva: Marton.8 GF. 1907. 72: tévesen görgényi.9 Uo: Bene.10 Uo.: A név tévedésbõl kimaradt.11 Lib. A kihúzott Jnq. után írva.12 GF. 1907. 72: az eredeti Olah (fi) helyett advena.13 Uo.: Veteleos.14 A Peter elõtti pix.kihúzva.15 GF. 1907. 72: ...Péter inq.; az eredetiben a Lib.elõtti Job., kihúzva.16 Uo.: Bors.17 Uo. 81.: Bors.18 Az eredeti jnq.: Job.19 GF. 1907. 81: Mezter.20 Uo.: Bors.21 Uo.: Biró, az eredetiben az utána következõ haromszekÿ pedig tévedésbõl az alatta álló Joannis Orbanneve után került.22 Uo.: papé.23 Uo.: A név tévedésbõl kimaradt.24 Uo.: Bereczky.25 Uo.: Bors.26 GF. 1907. 82: A kihúzott VŸFFALW alá írva.27 Uo.: Barchÿ.28 Uo.: tévedésbõl kimaradt.29 A kihúzott Christina után írva.30 GF. 1907. 82: Bors.31 A kihúzott Lib. után írva.32 GF. 1907. 82: paposi.33 Következik az eredetiben Olaz Peter, kihúzva.34 GF. 1907. 82: A két név tévedésbõl kimaradt.35 A kihúzott Pix. után írva.36 Kiszakadva 1,5–2 cm.37 A többszöri javítás miatt bizonytalan olvasat, lehet Baricz is.38 GF. 1907. 82: Bartok.39 Kiolvashatatlan névre írva.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!