05.06.2013 Views

NN. 69/70 LUGLIO-AGOSTO/SETTEMBRE-OTTOBRE 2009 - EPA

NN. 69/70 LUGLIO-AGOSTO/SETTEMBRE-OTTOBRE 2009 - EPA

NN. 69/70 LUGLIO-AGOSTO/SETTEMBRE-OTTOBRE 2009 - EPA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

A srácok többször rimánkodtak, hogy zárjuk a lakásba<br />

Abát, mert így nem lehet focizni. Lehetett. Annyira,<br />

hogy mi hárman alkottunk egy csapatot a párommal és<br />

Abával, s bárki, aki még előkerült, mert játszani<br />

vágyott, jöhetett, mi legyőztük őket.<br />

Igaz, ehhez hozzá tartozik, hogy a páromnak még<br />

Abáénál is kivételesebb technikája volt. Annyira, hogy a<br />

házunkban lakó, akkor még ifjúsági játékosnak, sőt<br />

barátjának, az ifjabb Albert Flóriánnak is ő tanított meg<br />

néhány labdakezelési trükköt. Nem csoda: a focizó és<br />

fejelő kislányt annak idején az egybenyakú Kocsis Sanyi<br />

tanította meg néhány dologra.<br />

Én akkoriban még mozgékony és gyors voltam,<br />

befértem a családi csapatba, de meg kellett elégednem<br />

a harmadik hellyel.<br />

Amikor megérkezett Bernát, el kellett tekintenünk a<br />

játék örömeitől. A drága nagy cula sehogy sem akarta<br />

megérteni a labdarúgás lényegét és értelmét. Állandóan<br />

fölkapta a labdát (bármekkora legyen is), és rohangált<br />

vele, miközben amikor csak tehette, Aba hátát és fejét<br />

ütötte a bőrrel. Ha pedig bezártuk, úgy ordított, mint a<br />

Behemót, a világ végén is meg lehetett vadulni tőle.<br />

Érett az elköltözés, és lassan leszoktunk a fociról.<br />

Vissza akkor szoktunk ennek sokkal jámborabb<br />

változatára, amikor Bernátot kizárhattuk a családi<br />

házból, és a Csöpinek is becézett, kis növésű játékossal<br />

a házon belül játszottunk. Használható technikánk<br />

révén át-átemeltük fölötte a labdát, ami kizárólagos<br />

tulajdonát képezte, de ha nem elég magasra emeltük,<br />

fejjel leszedte. Pillanatok alatt felfedezte és alkalmazta<br />

azt, amit kétlábú focisták kispályán csak ritkán szoktak:<br />

a mandinert.<br />

Verve voltunk. A kisöreg jobb volt, mint mi ketten<br />

együttvéve. Mit csináljon két ember egy kutyával?<br />

Cicázzon, ez természetes. Egy ilyen jószággal azonban<br />

nehéz ügy volt, és ha eltűrte volna a dédelgetést,<br />

agyonkényeztettük volna elragadtatásunkban. Vele<br />

azonban játszani kellett, nem gyerekeskedni. Olyan<br />

pontosan tudta, hova pattan mandinerről a labda, hogy<br />

amint elrúgta, máris rohant a saját feje után, és ezt jól<br />

is tette, mert egyre vénülőbb csontjainkkal hiába<br />

vetődtünk, a labda mindig pont oda ment, ahol ő várta.<br />

Ha megkérdeztük az eldugott sportszerről, hogy<br />

„Aba, hol a labda?”, eleinte törte a fejét, szétnézett, és<br />

ha a kandalló tetején volt, oda mutatott, s addig<br />

ordított, amíg le nem vettük neki, de ha bárhol máshol,<br />

elérhető helyen volt eldugva, bemászott, és előhozta.<br />

Bernát kint ordított, hogy engedjük be, de nem<br />

engedtük. Egy-kétszer megpróbálkoztunk vele, de nem<br />

tudott ötletesebb dolgot kitalálni, mint felragadni a<br />

labdát, és azzal ütögetni Abát.<br />

Bumbi számára ez az egész dolog teljesen értelmetlen<br />

volt és kimaradt belőle. A csimpánzkodás és a macska-,<br />

valamint madárhajkurászás még csak-csak, a séta<br />

rendben, de ez a labda-ügy nagyon messze esett az ő<br />

világától. Mint minden befogadott kutya, teljes<br />

odaadással őrizte a házat, azonban ő volt a környék<br />

leggyávább kutyusa, és bármilyen cirkuszt csapott is,<br />

abban csak a leggyávább postás hitt.<br />

A leggyávább postásnak fülsértő szopránja volt, és<br />

Tamásnak hívták. Ilyen vékony hangú embert, ilyen<br />

testmagassággal még nem láttam. Folyton nyávogott,<br />

hogy őt meg fogja harapni ez a kutya. Ez a téveszme<br />

elhatalmasodott rajta, ezért amikor nekünk hozott<br />

valamit, sosem mulasztotta el, hogy összecsavart<br />

újságokkal üsse a jámbor fiúkat. Nagynehezen kivívta,<br />

hogy amikor jött, dühös ugatás fogadta. A postás<br />

sikoltozott, mint egy pánikba esett idős asszony, a fiúk<br />

ordítottak, így, amikor hallótávolságon belül voltam,<br />

mindig tudtam, hogy a postás van itt.<br />

Később Tamás lenyúlt egy halom nyugdíjat, és<br />

büntetésből elhelyezték tőlünk.<br />

Átmenetileg egy másik idegbajnok helyettesítette, aki<br />

egyszer azzal lepett meg, hogy őt az egyik kutyám<br />

megmarta, és meg is mutatott valami vékonyka<br />

karcolást a könyöke táján, ami vastag, agyonbélelt<br />

dzsekijén belül keletkezett.<br />

Elővezettem a delikvenseket, hogy mutassa meg,<br />

melyikük volt a tettes. Abát kizárta, Bumbinak éppen<br />

súlyos sérülése volt egy téli fáramászás következtében,<br />

erősen sántított, maradt a világ legjámborabb jószága,<br />

Bernát.<br />

Ezen röhögnöm kellett. A tőlem telhető legkomolyabb<br />

képpel fogadtam a Magyar Posta azon igényét, hogy az<br />

engem felkereső főnöknek mutassam be Bernát oltási<br />

igazolványát. Valami nagyon nem stimmelhetett a<br />

dologban, még arra is gondoltam, hogy Tamás<br />

nyugdíjtolvaj, aki a továbbiakban egy közvetlen közeli,<br />

de másik körzetben ápolta a leveleket és a nyugdíjakat,<br />

valamint járulékokat, uszította új kollégáját a fiúkra.<br />

Beleszólt a főnöke által folytatott „vizsgálatba”, hogy<br />

hátha nem is az általa megjelölt kutya igazolványa,<br />

amivel az eb beoltottságát igazolom.<br />

Komoly veszélyben forgott a testi épsége, amikor egy<br />

tigrisidomár nyájasságával megkérdeztem, szerinte<br />

melyik kutya oltási igazolványa ez, és szép lassan<br />

odanyomultam a kerítéshez. Akkor vette észre, hogy a<br />

vénember meglepően könnyen mozog, és vagy<br />

másfélszer akkora, mint ő. A főnöke leintette, de<br />

beosztottja védelmében megkérdezte, tudom-e, hogy<br />

én felelek azért, amit a kutyám tesz. Miután<br />

elmagyaráztam neki, hogy a magyar jog értelmében a<br />

kutya veszélyes üzem, és az általa okozott károkért<br />

üzembentartója felel, elkomorodott. Pedig nem vagyok<br />

jogász, csupán élvezem az abszurd helyzeteket,<br />

nemkülönben a jogászok nyelvezetét.<br />

Megkértem a postást, mutassa meg a sebesülést.<br />

Boldogan rángatta fel a dzsekije ujját. Már alig látszott,<br />

hiszen egy álló nap eltelt az állítólagos esemény óta.<br />

Tetszik látni, mondta a főnöke. Látom, nyugtattam<br />

meg. A gyanúsított Bernát közben ott hevert a<br />

lábamnál, és unalmában vérszomjasan bóbiskolt. Ön<br />

látja a postaládámat?, kérdeztem a kézbesítő főnökét.<br />

Látta. Ott volt, a kapun kívül. Akkor mondja meg<br />

nekem, amíg nem kell kórházba vinni a beosztottját,<br />

hogyan került kézbesítés közben a kapumon belülre a<br />

postás könyöke, amin a bemutatott karcolás<br />

keletkezett. De nagyon gyorsan válaszoljon, mert az a<br />

gyanúm, ha igazat beszél, akkor azzal kísérletezett,<br />

hogy hülye elődjéhez hasonló módon benyúlt, hogy<br />

meg tudja ütni a kutyáimat, és azért most komoly oka<br />

lesz kórházba menni.<br />

Valószínűleg hangerőben is átléptem a tőlem<br />

megszokottat, mert Bernát kinyitotta a szemét, álmosan<br />

körülnézett, és feltápászkodott.<br />

Eltávoztak.<br />

Néhány nap múlva kiderült, hogy a szorgalmas postás<br />

feljelentett az önkormányzatnál, és egy hölgy<br />

OSSERVATORIO LETTERARIO Ferrara e l’Altrove A<strong>NN</strong>O XIII – <strong>NN</strong>. <strong>69</strong>/<strong>70</strong> <strong>LUGLIO</strong>-<strong>AGOSTO</strong>/<strong>SETTEMBRE</strong>-<strong>OTTOBRE</strong> <strong>2009</strong><br />

111

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!