- Page 1: OSSERVATORIO LETTERARIO Ferrara e l
- Page 5 and 6: un'atmosfera di crisi e di irrequie
- Page 7 and 8: da raccontare nella lingua che da s
- Page 9 and 10: Come anticipato, più volte avevamo
- Page 11 and 12: il bene più prezioso messo nel cof
- Page 13 and 14: Patty, la mia insegnante di yoga. C
- Page 15 and 16: quello che poteva darmi e invece no
- Page 17 and 18: - Perché ci hai portato a te? Il g
- Page 19 and 20: perché così, la chiamiamo la capp
- Page 21 and 22: —È degno di nota, mio caro amico
- Page 23 and 24: RIME, CXLIII Quando fia mai ch'io v
- Page 25 and 26: Prosa ungherese Géza Csáth 1 (188
- Page 27 and 28: concepirono immediatamente il diseg
- Page 29 and 30: un libro manoscritto del XIII secol
- Page 31 and 32: mafioso nel suo rigido codice d'ono
- Page 33 and 34: che fuoriescono da buste oltre a bu
- Page 35 and 36: miele” “della vita, ormai, disi
- Page 37 and 38: múzsa/La musa, Nem tudom..., hiáb
- Page 39 and 40: il numero delle pagine della rivist
- Page 41 and 42: non disturbarla durante il lavoro s
- Page 43 and 44: Sharon Olds (1942-) THINGS THAT ARE
- Page 45 and 46: Franco Santamaria: Legato a un foss
- Page 47 and 48: 3 Péter Sárközy, Ungheresi in It
- Page 49 and 50: notevole che non accenna il collezi
- Page 51 and 52: presbìtero. Egli dovette, dunque,
- Page 53 and 54:
sono altro che degli spunti che gli
- Page 55 and 56:
Il Graf muove da una concezione cru
- Page 57 and 58:
cuore come nucleo di demistificazio
- Page 59 and 60:
13 Cfr. G. GUARESCHI, La trattoria,
- Page 61 and 62:
caso del Giappone, edifici, giardin
- Page 63 and 64:
standard tedeschi ed europei. La re
- Page 65 and 66:
Nothing that we have done, individu
- Page 67 and 68:
suo successo nel panorama della pro
- Page 69 and 70:
narrazione VO consiste nella trasmi
- Page 71 and 72:
the voice-over serve as a window in
- Page 73 and 74:
non, come spesso sostenuto dai sost
- Page 75 and 76:
translation would be regarded as an
- Page 77 and 78:
pietra certo straordinaria. Era for
- Page 79 and 80:
[44] F. Barbiero, On the possibilit
- Page 81 and 82:
imane felicemente saldi all’inter
- Page 83 and 84:
ghiaia, qualcosa da calpestare, sot
- Page 85 and 86:
presso la prestigiosa rivista lette
- Page 87 and 88:
considero il libro un’opera impor
- Page 89 and 90:
- Questa qui ha ancora belle gambe.
- Page 91 and 92:
Cs.Sz.: Cerco di portare il program
- Page 93 and 94:
IL NUOVO ROMANZO DI ALESSANDRO CASC
- Page 95 and 96:
DALL’ALTROVE: ETRUSCANS AND HUNGA
- Page 97 and 98:
OSSERVATORIO LETTERARIO Ferrara e l
- Page 99 and 100:
DOCUMENTAZIONE ICONOGRAFICA OSSERVA
- Page 101 and 102:
A Sala Agnelli della Biblioteca Ari
- Page 103 and 104:
Pompilj, Matilde Serao, Annie Vivan
- Page 105 and 106:
Botár Attila (1944) ― Veszprém
- Page 107 and 108:
Gyöngyös Imre fordítása Tékozl
- Page 109 and 110:
fekete csöndről. Egyszerre nőtt
- Page 111 and 112:
A srácok többször rimánkodtak,
- Page 113 and 114:
Egy kis görög katolikus templom k
- Page 115 and 116:
szúsági körön lévő Capo d’O
- Page 117 and 118:
A rövid kis termálfürdőt átsze
- Page 119 and 120:
mint aki életműve teljes birtoká
- Page 121 and 122:
Kristályos habverés közt fekve r
- Page 123 and 124:
hagyományoknak megfelelően termé
- Page 125 and 126:
Itthon vagyok. S ha néha lábamhoz
- Page 127 and 128:
sohasem került ebbe a körbe, s ez
- Page 129 and 130:
Hektor a fejet ragadta meg s markol
- Page 131 and 132:
is kiérdemelte, melyen tizenhat da
- Page 133 and 134:
OSSERVATORIO LETTERARIO Ferrara e l
- Page 135 and 136:
A vizsga napján, 2009. június 12-
- Page 137 and 138:
nagy tömegben felismerte bennem at
- Page 139 and 140:
nőjének és sírig tartó barátn
- Page 141 and 142:
székházában tartottak - jelent m
- Page 143 and 144:
OSSERVATORIO LETTERARIO Ferrara e l
- Page 145 and 146:
Bodosi György ÉBRESZTGETÉSEK Saj
- Page 147 and 148:
HÍREK Bodosi György alias Dr. Jó
- Page 149 and 150:
Králik Attila hívő, vallását g
- Page 151 and 152:
Az olasz sajtó* Rózsa Flores Edua
- Page 153 and 154:
a mai napig előre megfontolt gyilk
- Page 155 and 156:
2009.03.08 15:29 Oláh Imre - Cypre
- Page 157 and 158:
ALCUNE EDIZIONI O.L.F.A. Poesie Poe
- Page 159 and 160:
SUPPLEMENTO - MELLÉKLET Zigány Á
- Page 161 and 162:
OSSERVATORIO LETTERARIO Ferrara e l