Legenda Perusina - Editorial Franciscana
Legenda Perusina - Editorial Franciscana
Legenda Perusina - Editorial Franciscana
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Legenda</strong> <strong>Perusina</strong> 113<br />
povo de Assis, homens e mulheres, com todo o clero, para levarem<br />
o santo corpo do lugar onde jazia, ao som de hinos e cânticos e<br />
com ramos de árvore na mão. 12 Por vontade divina o levaram até<br />
junto de S. Damião, para se cumprir o que o Senhor dissera pela<br />
boca do Seu Santo, para consolação de suas filhas e servas.<br />
13 Tirada a grade de ferro da janela, por onde as servas de<br />
Cristo costumam 67 comungar, e ouvir por vezes a palavra de Deus,<br />
os frades levantaram o santo corpo do esquife, e seguraram-no nos<br />
braços, junto à janela por uma comprida hora, 14 para conforto da<br />
Irmã Clara e das suas Irmãs, apesar das lágrimas e da dor que as<br />
trespassava, porque, depois de Deus, era ele a sua única<br />
consolação neste mundo.<br />
Um bando de cotovias saúda, cantando, Francisco moribundo<br />
110. 1 Sábado à tarde 68 , depois de Vésperas, antes do cair da<br />
noite em que o bem-aventurado Francisco morreu, um bando de<br />
cotovias volteava em círculos, cantando, pouco acima do tecto da<br />
casa onde ele jazia moribundo.<br />
2 Nós, que estivemos com o bem-aventurado Francisco, e estamos<br />
a redigir estas memórias, damos testemunho de que, muitas<br />
vezes lhe ouvimos dizer: 3 «Se eu puder falar ao Imperador, suplicar-lhe-ei<br />
que, por amor de Deus atenda o meu pedido, para que<br />
publique um édito em que seja proibido apanhar as irmãs cotovias,<br />
ou fazer-lhes qualquer mal. 4 Do mesmo modo, quero que todos os<br />
governadores das cidades, os senhores dos castelos e vilas ordenem<br />
a seus súbditos que, em cada ano, pelo Natal, mandem pessoas<br />
espalhar trigo ou outros cereais pelos caminhos, para que as<br />
aves, e sobretudo as nossas irmãs cotovias, tenham que comer<br />
nesta grande solenidade. 5 Gostava também, em homenagem ao<br />
—————<br />
67 Note-se que o verbo está no presente. O Speculum Perfectionis, que narra o<br />
mesmo episódio, põe o verbo no passado. É que, quando o Speculum foi composto,<br />
as clarissas já tinham deixado S. Damião (1260). Isto poderia ser um indício de que<br />
quando a nossa <strong>Legenda</strong> foi composta elas ainda lá viviam..<br />
68 «Durante a noite». Fr. Elias, na carta encíclica De transitu beati Francisci,<br />
diz com mais precisão: ―prima hora noctis», isto é, ao anoitecer, logo depois do pôr<br />
do sol. Era o dia 3 de Outubro, mas, a partir daquela hora, já se considerava o dia 4,<br />
segundo os costumes de então.