13.07.2015 Views

empresas - Brasil Econômico

empresas - Brasil Econômico

empresas - Brasil Econômico

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Outlook | Sexta-feira, 1.10.2010 | 25PEQUENOS ABSURDOSEmilio FraiaEm caso de perda,devolver paraNa volta para o quarto, uma pensãozinha vagabunda recomendadapelo Lonely Planet (“a truly lovely hideaway”), a Simone falou qualquercoisa sobre o lugar onde havia tomado o chá de hortelã. Nos trêsdias que passaram na cidade, acabavam sempre naquele lugar. Eraum barzinho no pé da montanha. Não tinha nada de especial, pelocontrário: dentro, um homem dividia espaço com o fogão, canecas dealumínio e uma dúzia de copos. À frente, a tábua que servia de balcãodava imediatamente para uma espécie de quintal, um quadrado deterra batida onde, num canto, cadeiras de plástico subiam em umapilha tímida, algumas rachadas. Um grupo de homens ao redor deuma mesa jogava um jogo de tabuleiro com pedras brancas e pretasque por mais que prestasse atenção, Bruno não conseguia entender.O lugar só servia chá de hortelã, mais nada. Os clientes pegam umacadeira e sobem a encosta. Escolhem um lugar e esperam. Depois deum tempo, o dono do bar aparece, com uma mesinha, copos e o cháfumegante em uma das canecas grandes de alumínio. Foi um amigodo Bruno que morava em Granada que falou daquele lugar. Segundoele, tinha sido descoberto pelos hippies que, no rastro do haxixe marroquino,chegavam em grupos cada vez maiores desde os anos 60. Doalto, se vê as lavadeiras à beira do rio. Há uma agitação obscura, amesma que faz com que a gente, sem saber muito bem por quê, decidavoltar a certos lugares.Isso era mais ou menos o que estava escrito na caderneta que encontreino ano passado, numa cabine telefônica, em Hampstead.Apesar do casal ser espanhol (o que era possível deduzir aqui e alipela leitura do relato), o inglês era bastante correto, e por algum motivo,quase tudo estava em inglês. Era um desses caderninhos compradosem museu — na capa, o caracol do Matisse — e tudo indica quea última semana daquela viagem havia sido em Londres. Pareciamestar em lua-de-mel. Tinham a minha idade, um pouco mais novos,talvez. O texto da caderneta, comparado ao que acabo de contar, eramais emocional, com menos ênfase nos detalhes. Também não haviao menor indício de ironia. Talvez um humor ingênuo — do tipo detestável,mas que com o tempo entendi que soava simpático, e as pessoas,afinal, gostam de textos bem-humorados, não é mesmo?Sou formada em Letras, mas ao contrário da maioria dos meus colegas,não faço mestrado. Assim que terminei a faculdade, decidi viajar.Também não é muito original, eu sei. Estou em Londres há doisanos. Consegui emprego numa escola e moro num quarto e sala emBrent Cross. Às vezes, para me divertir ou porque chove muito, voltoà caderneta. Sinto um certo desprezo pela história toda, principalmentepor causa da mulher, Simone. Quando conto o episódio paraamigos ou gente desconhecida, não falo dela. Ou, em alguns casos,dependendo do meu humor, ela aparece pouco, ou uma única vez:para fazer um comentário sem importância sobre o lugar do chá dehortelã, e só.Para mim, na maior parte do tempo, o Bruno está sozinho. Enquantoespera o chá, faz círculos na areia com um pedaço de galho. Namontanha em frente, há uma mesquita semidestruída. Na rua, umhomem vende repolhos (ficavam empilhados a sua volta, como sefossem emparedá-lo). Ao lado, um cego tentava vender um único limãoenrugado. Não demorou e o dono do bar aparece, trazendo ocopo com folhas de hortelã, o chá na caneca de alumínio. Volto semprea esse ponto, e cada vez tento pensar num final diferente para ahistória. Em praticamente todos, eu pego o telefone e ligo para o númeroanotado na última página da caderneta. Do outro lado, atendeum homem. Então combinamos a devolução, no sábado, que é o meudia de folga.Pareciam estarem lua-de-mel.Tinham a minhaidade, um poucomais novos,talvez. O textoda caderneta,comparadoao que acabode contar, eramais emocional,com menos ênfasenos detalhes.Também não haviao menor indíciode ironia.Talvez um humoringênuo — do tipodetestável, masque com o tempoentendiquesoava simpático,e as pessoas,afinal, gostamde textos bem--humorados,não é mesmo?Emilio Fraia, 28, é editor da Cosac Naify, jornalista (foi repórter dasrevistas Trip e piauí) e autor do romance O Verão do Chibo(Objetiva /Alfaguara), em parceria com Vanessa Barbara.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!