Slovo (<strong>Uppsala</strong>), 2010, No. 51Journal <strong>of</strong> Slavic Languages and LiteraturesThe greatest differences are between WD and SnD, and WnD and SD, respectively,i.e., where both criteria <strong>of</strong> mode and text type are different. On the other hand, if onlyone parameter is varied, different junctures can be identified within the same mode orwithin the same text type. The dotted line between WD and WnD and between SD andSnD is “readable” as a continuum within a single mode, e.g., registers; the dash linebetween WD and SD and between WnD and SnD represents correspondence in texttype, but difference in mode. The issue is whether the dotted line (registers) or thedash line (correspondence in text type) has more influence on the type <strong>of</strong> syntacticconstruction used.A spoken and a written text presented in the same mode can be difficult todistinguish:(1) 5А1: Може ли да се говори за затваряне натази ножица?В1: Напротив. Икономическото развитиеслед двехиляди и първа годинаразтвори тази ножица между многобедни и много богати. В този смисълтова развитие, опиращо се наспекулативна основа, даде път да серазвива черния и сивия бизнес вБългария, да се изперат пари, да селегализират бизнеси. Oбщо взетолибералното управление бешеуслужливо към тези бизнеси и цялатабългарска икономика постепеннополучи такива двигатели за своеторазвитие. От 2006 г. насам, тованездраво развитие на практиканепрекъснато пoказваше, че балоните,които е надуло ще се спукат. И ето ябългарската фондова борса. Найдобриятпоказател за балони. От две.A1: („Is it possible to talk about a closing <strong>of</strong>these scissors?‟)B1: („On the contrary. The economicdevelopment after year 2001 opened thegap between the very poor and the veryrich. In this sense, this development,grounded on a speculative basis, openedthe way for development <strong>of</strong> the black andgray businesses in Bulgaria, for moneylaundering,for legalization <strong>of</strong> such120(2)”Според кмета и неговатаадминистрация депото не отговаря нанормите за безопасност. ПроверкаРДНСК – Стара Загора, от юли т.г.обаче установи, че депото еизпълнено според изискванията напроекта и не е незаконно. Личниятдвубой на кмета с "Енел" достигнасвоята кулминация миналата година,когато жители на село Медникарово вприсъствието на Тонев и председателяна общинския съвет в Гълъбовоспретнаха митинг, на койтодемонстративно изгориха сламеникукли с образите на двамата шефовена "Енел" – Майк Фостър и ЕнрикоВиале. Кадрите с горящите чучеланапомнят за наказателните акции наку-клукс-клан срещу чернокожите вАмерика през XIX век.”(„According to the mayor and hisadministration the landfill does not meetthe safety standards. The inspection byRDNSK - Stara Zagora, in July this yearhowever, found that the landfill isimplemented according to the projectrequirements and is not illegal. Thepersonal battle between the mayor and“Enel” reached its peak last year whenthe residents <strong>of</strong> the village Mednikarovoin the presence <strong>of</strong> Tonev, the chairman <strong>of</strong>the municipal council in Gălăbovo madea public demonstration, where they5 The examples are given in a suitable form for the analysis, normalized according to the written norm. Instead <strong>of</strong>a dash (“–”) at the beginning <strong>of</strong> a line <strong>of</strong> dialogue, the participants are marked with A, B, C etc. A number isassociated with each turn <strong>of</strong> each participant, e.g. A1, B1, C1, B2, etc. The texts are given in Bulgarian andtranslated into English. In order to be more “readable” the verbs in Bulgarian are marked in bold and italics.
Daniela AssenovaSpoken vs. Written or Dialogue vs. Non-Dialogue…businesses. In other words the liberalgovernment was very suitable for thosetypes <strong>of</strong> businesses and the entireBulgarian economy gradually receivedsuch engines for its development. Since2006, this unhealthy development showedthat the balloons, which were blown up,are going to burst. And here we have theBulgarian Stock Exchange. The bestindicator for the balloons. The main indexwent down from 2,000 to 300.‟)demonstratively burned straw dolls withimages <strong>of</strong> the two heads <strong>of</strong> “Enel” - MikeFoster and Enrico Viale. The scenes withthe burning dummies remind <strong>of</strong> thecriminal actions <strong>of</strong> the Ku-Klux-Klanagainst the black people in Americaduring the 19 th -century.‟)Example (1) is a sample from a radio discussion; (2) is an excerpt from a newspaperarticle. Now consider the following parallel samples <strong>of</strong> oral and written language:(3)C1: Kое е това преди? Kажи сега!„What do you mean before? Tell me now!‟E1: Oнуй преди войната.„That before the war.‟C2: Kое преди бе, Дони?„What before the war, Doni?‟D1: Tова, което е преди. До това в Сараево.„This that was before. Until that inSarajevo.‟C3: Не, щото преди е много общо.„No, because ”before” is too general.‟E2: Знаеш ли го кой е Гаврило Принцип?„Do you know who Gavrilo Princip is?‟D2: Да, той уби Франц Фердинанд.„Yes, he murdered Franz Ferdinand.‟C4: И ти беше там?„And you where there?‟D3: Ъхъ. Няма да го пиша на български.„Aha. I won‟t write it in Bulgarian.‟E3: К‟во?„What?‟C5: Не, обаче искам като говориш даговориш като нормален човек.Преизказно наклонение и други. Чу ли?„No, but I want you to speak as a normalperson. Narrative mode and so on. Didyou get it?‟E4: A кой уби?„And who murdered?‟D4: Франц Фердинанд. Казах.„Franz Ferdinand. I just said.‟(4)F1: А щом е с кола, значи трябва да бутненякого.„Well, if he is with a car, it means he has tobump into somebody.‟G1: Нея?„Her?‟F2: Окей. Тя каква е?„Okay. What is she like?‟G2: Не пие, не пуши, на 35?„Doesn‟t drink, doesn‟t smoke, 35 yearsold?‟F3: Дали да не е малко по-така?„Shouldn‟t she be a little bit different?‟G3: А ти какво искаш: пие, пуши и е на пет?Обикновена ни трябва.„And what do you want: she drinks,smokes and is 5 years old? We need anordinary one.‟F4: Може да е така: пие, пуши и всекииска да знае на колко години е, а?„It could be like this: she drinks, smokesand everybody wants to know how old sheis, right?G4: Може. Става.„It could be. It works.‟F5: И бута я…„And he bumps into her …‟G5: Ама лекичко.„But just a little.‟F6: Тя е виновна.„She is guilty.‟G6: Защото пресича неправилно.121
- Page 1 and 2:
UPPSALA UNIVERSITYlovoJournal of Sl
- Page 3:
CONTENTSEDITORIAL: SLOVO ARAUND THE
- Page 6 and 7:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 8 and 9:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 10 and 11:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 12 and 13:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 14 and 15:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 16 and 17:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 18 and 19:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 20 and 21:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 22 and 23:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 24 and 25:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 26 and 27:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 29 and 30:
Alexander I. Pereswetoff-MorathIsaa
- Page 31 and 32:
Alexander I. Pereswetoff-MorathIsaa
- Page 33 and 34:
Alexander I. Pereswetoff-MorathIsaa
- Page 35 and 36:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51, pp.
- Page 37 and 38:
Juhani NuorluotoIzvori za prouĉava
- Page 39 and 40:
Juhani NuorluotoIzvori za prouĉava
- Page 41 and 42:
Juhani NuorluotoIzvori za prouĉava
- Page 43 and 44:
Juhani NuorluotoIzvori za prouĉava
- Page 45 and 46:
Juhani NuorluotoIzvori za prouĉava
- Page 47 and 48:
Juhani NuorluotoIzvori za prouĉava
- Page 49 and 50:
Juhani NuorluotoIzvori za prouĉava
- Page 51 and 52:
Juhani NuorluotoIzvori za prouĉava
- Page 53:
Juhani NuorluotoIzvori za prouĉava
- Page 56 and 57:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 58 and 59:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 60 and 61:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 62 and 63:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 64 and 65:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 66 and 67:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 68 and 69:
Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 71 and 72: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51, pp.
- Page 73 and 74: Никита МихайловО м
- Page 75 and 76: Никита МихайловО м
- Page 77 and 78: Никита МихайловО м
- Page 79 and 80: Никита МихайловО м
- Page 81 and 82: Никита МихайловО м
- Page 83: Никита МихайловО м
- Page 86 and 87: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 88 and 89: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 90 and 91: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 92 and 93: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 94 and 95: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 97 and 98: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51, pp.
- Page 99 and 100: Карине Окерман Сар
- Page 101 and 102: Карине Окерман Сар
- Page 103 and 104: Карине Окерман Сар
- Page 105 and 106: Карине Окерман Сар
- Page 107 and 108: Карине Окерман Сар
- Page 109 and 110: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51, pp.
- Page 111 and 112: P. Ambrosiani, A. GranbergSlavonica
- Page 113 and 114: P. Ambrosiani, A. GranbergSlavonica
- Page 115: Stockholm, The Strindberg Museum (S
- Page 118 and 119: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 120 and 121: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 124 and 125: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 126 and 127: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 128 and 129: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51Journa
- Page 131 and 132: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51, pp.
- Page 133 and 134: Мария ЭнгстремАпоф
- Page 135 and 136: Мария ЭнгстремАпоф
- Page 137 and 138: Мария ЭнгстремАпоф
- Page 139 and 140: Мария ЭнгстремАпоф
- Page 141 and 142: Мария ЭнгстремАпоф
- Page 143 and 144: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51, pp.
- Page 145 and 146: Ingrid MaierRecension: Tore Nesset:
- Page 147 and 148: Ingrid MaierRecension: Tore Nesset:
- Page 149 and 150: Ingrid MaierRecension: Tore Nesset:
- Page 151: Slovo (Uppsala), 2010, No. 51, pp.