01.07.2013 Views

Antologjia 2010 - “Ditët e Naimit” DITËT E NAIMIT

Antologjia 2010 - “Ditët e Naimit” DITËT E NAIMIT

Antologjia 2010 - “Ditët e Naimit” DITËT E NAIMIT

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

102 <strong>DITËT</strong> E <strong>NAIMIT</strong> <strong>2010</strong><br />

Në gjuhën polake përktheu librat me poezi të zgjedhura<br />

të poetëve të njohur modern shqiptarë:<br />

Ali Podrimja:”Zyc”(Të jetosh), Orfeu, Varshavë,1993,<br />

Ali Podrimja”skradziony plomien” (Flaka e vjedhur),<br />

“Pogranicze”, Sejny, 2007, Eqrem Basha:<br />

“Wiersze”(Poezi të zgjedhura), “Pogranicze”, Sejny,<br />

1999, Visar Zhiti: “Upragniona blyskawica”<br />

(Vetëtimë e uritur), “Pogranicze”, Sejny, 2009.<br />

LUTJE<br />

Kur në përfytyrimin tonë ndjejmë frikë<br />

dhe mbi ne lëviz hapësira<br />

Dritën njerëzore ruana Zot<br />

Kur na le vullneti për jetë<br />

madje edhe fjala duket e kotë<br />

Dritën njerëzore ruana Zot<br />

Kur urtësia jonë nuk jep fryte<br />

Dhe tund drurin e përjetshëm<br />

Dritën njerëzore ruana Zot<br />

Kur zhgënjimi i hidhur na ndal na udhë<br />

dhe përkulemi para gurit në fushë<br />

Dritën njerëzore ruana Zot<br />

E SHKRUAR NATËN<br />

Në këtë orë të vonë të natës<br />

kush shtyp dorezën e derës<br />

të yjeve të mi<br />

Kush troket në portë të fëmijërisë<br />

kush ndez zjarrin<br />

një flakë më mbërthen për kohën e shkuar<br />

prore me duket se në qiell ndërrohen<br />

ngjyrat e syve të mi të vetmuar<br />

Sonte kush rri zgjuar mbi qenien time<br />

kur gjumë nuk kam<br />

Kush m’i rrëmben mendimet dhe ndjenjat e mia<br />

dëshpërimin tim pendesën time<br />

Kush parandien frymëmarrjen time të fundit<br />

oh Zot

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!