01.07.2013 Views

Antologjia 2010 - “Ditët e Naimit” DITËT E NAIMIT

Antologjia 2010 - “Ditët e Naimit” DITËT E NAIMIT

Antologjia 2010 - “Ditët e Naimit” DITËT E NAIMIT

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Amir OR<br />

(IZRAEL)<br />

Amir Or u lind në vitin 1956, në Tel Aviv.<br />

Ai është pasardhës i rabinëve të famshëm<br />

Elimelech nga Lizhensk dhe Rashi.<br />

Studioi filozofi dhe fe të krahasuara në<br />

Universitetin Hebraik të Jerusalimit, ku<br />

më vonë lekturonte për fenë e lashtë<br />

greke. Or është autori i tetë vëllimeve me<br />

poezi, i fundit prej të cilëve është Muzeu<br />

i kohës (2007). Poezitë e tij u botuan në<br />

më shumë se 30 gjuhë në antologji, revista dhe në tetë libra në<br />

Europë dhe në SHBA. Botimet e tij të fundit në anglisht janë Poezi<br />

(2004) dhe Ditë (2006), të dyja nga shtëpia botuese “Dedalus”,<br />

dhe Pllaka nga muzeu i kohës (ArtAark 2009). Ka botuar edhe<br />

pesë libra me përkthimet e tij në hebraisht dhe poemën epike<br />

fiksionale Kënga e Tahirës (2001).<br />

Or është laureati i vitit 2000 i nderimit “Pleiades” për “kontributin<br />

domëthënës për poezinë moderne botërore”. Është lauruar me<br />

çmimin “Bernstein”, çmimin “Fulbright” për shkrimtarë, çmimin e<br />

Poezisë të Kryeministrit dhe për përkthimet e tij nga greqishtja e<br />

lashtë me çmimin e Nderit të Ministrisë së Kulturës.<br />

Or ka lekturuar dhe mësuar poezi dhe shkrim krijimtar në shkollën<br />

“Helicon” dhe në universitete në Izrael, Europë dhe Japoni.<br />

Është kryeredaktori i Shoqërisë “Helicon” dhe drejtori i Shkollës<br />

Hebraike-Arabe të Poezisë “Helicon”. Është koordinatori kombëtar<br />

i programit UPC të sponsorizuar nga OKB-ja “Poetë për<br />

Paqe”. www.amiror.co.il<br />

DISA THONË<br />

Disa thonë që jeta vazhduaka përballë alternativës;<br />

disa thonë – pushtim; disa zgjasin një shënjë barazimi<br />

midis jetës dhe mungesës së saj; dhe disa thonë që jeta<br />

na u tha për t’u shërbyer atyre jetët e të cilëve<br />

nuk janë jetë. Unë po them: ti.<br />

Dhe kjo shpjegohet lehtë: përsëri jeta mbështjell<br />

atë që mund të shihet. Në shtëpi ndizen drita. Dhe në dritë nuk<br />

ka shikim<br />

përveç atij nga pasqyra, asgjë përveç asaj që më sheh<br />

duke e parë; dhe nuk sjell lirim por mall, jo vdekje por jetë.<br />

Po unë marr nga ky shikim të ngrohtën dhe të ftohtën - nata<br />

mbështjell gjithçka -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!