Manuál - Výzkumný ústav pedagogický v Praze
Manuál - Výzkumný ústav pedagogický v Praze
Manuál - Výzkumný ústav pedagogický v Praze
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
s rodilými mluvčími i cizinci hovořícími<br />
příslušným cizím jazykem;<br />
• zapojí se do jakékoliv konverzace nebo<br />
diskuse, včetně profesně orientovaných<br />
a úzce odborných témat;<br />
• za všech okolností se vyjadřuje<br />
spontánně, plynule, srozumitelně<br />
a přesně;<br />
• souvisle hovoří na témata kulturního,<br />
hospodářského i politického života zemí<br />
příslušné jazykové oblasti, ČR i států EU.<br />
INTERAKTIVNÍ ŘEČOVÉ DOVEDNOSTI<br />
Žák:<br />
• komunikuje spontánně a gramaticky<br />
správně bez potíží ústní i písemnou<br />
formou;<br />
• volí rovinu formálnosti svého projevu<br />
adekvátně k daným okolnostem;<br />
• bez problémů se aktivně zapojí<br />
do delších rozhovorů s rodilými mluvčími<br />
na jakákoliv témata;<br />
• bezchybně argumentuje a oponuje,<br />
vyhne se komunikačním problémům<br />
a opět se k nim vrátí, aniž by to účastníci<br />
hovoru postřehli;<br />
• problém ve vyjadřování vyřeší rychlou<br />
a bezchybnou reformulací, kterou ostatní<br />
mluvčí ani nepostřehnou;<br />
• okamžitě gramaticky a stylisticky správně<br />
reaguje na situaci, vzniklý problém,<br />
argumentaci, názor, hypotézu, zhodnotí<br />
alternativní návrhy;<br />
• jasně vysvětlí a obhájí názory za pomoci<br />
vhodných argumentů v písemné i ústní<br />
formě.<br />
MEDIAČNÍ DOVEDNOSTI<br />
Žák:<br />
• vyměňuje si složité informace a rady<br />
spojené s různými situacemi<br />
ve společenském, uměleckém,<br />
odborném i vědeckém světě;<br />
• vyhledá a shrne základní i detailní<br />
informace a argumenty z nejrůznějších<br />
zdrojů a podá o nich podrobnou zprávu<br />
v ústní i písemné podobě;<br />
• spolehlivě předává podrobné informace<br />
na jakákoliv témata v ústní i písemné<br />
podobě;<br />
• tlumočí bez obtíží konsekutivně z cizího<br />
jazyka do mateřského i z mateřského<br />
do cizího jazyka sdělení standardního<br />
informativního rázu<br />
a němčiny;<br />
• lexikologie a frazeologie – bohatá<br />
slovní zásoba z profesně orientovaných<br />
oblastí života, lexikální systém němčiny<br />
v konfrontaci s češtinou, vztahy mezi<br />
lexikálními jevy výchozího a cizího<br />
jazyka, aktuální tendence ve vývoji lexika<br />
němčiny i češtiny;<br />
• odborné výrazy a fráze – odborné<br />
názvy a fráze z oblastí blízkých i cizích;<br />
• syntax a stylistika – složité idiomy,<br />
ustálené větné rámce, produktivní<br />
způsoby tvoření slov, složité případy<br />
pořádku slov.<br />
KOMUNIKATIVNÍ FUNKCE JAZYKA<br />
A TYPY TEXTŮ<br />
• postoj, názor, stanovisko –<br />
profesionálně korektní reakce<br />
na všechny situace vzniklé při tlumočení<br />
jedinci i kolektivu;<br />
• emoce – zachování zdrženlivého<br />
profesionálního postoje k emočním<br />
projevům jedince či kolektivu, jejichž<br />
promluva je tlumočena;<br />
• morální postoje a funkce – přiznání,<br />
lítost, omluva, odsouzení, pochvala,<br />
adekvátní postavení tlumočníka jako<br />
zprostředkovatele komunikace jedinců či<br />
kolektivů, zásady chování tlumočníka,<br />
kultura projevu v cizím i mateřském<br />
jazyce;<br />
• písemný projev – písemné projevy<br />
libovolné délky i obsahu plně<br />
odpovídající úzu cizího, tedy pracovního<br />
jazyka, písemný záznam podstatných<br />
myšlenek a údajů z delšího<br />
vyslechnutého projevu i přečteného<br />
textu;<br />
• čtený či slyšený text – konsekutivní<br />
tlumočení z němčiny do češtiny<br />
i z češtiny do němčiny, sdělení<br />
informativního rázu<br />
ze společenskovědních i technických<br />
oborů, principy tlumočnické notace a její<br />
interpretace, tlumočení ze záznamu<br />
i bez záznamu, tlumočení unilaterální<br />
i bilaterální, tlumočení z listu;<br />
• informace z médií – systematická práce<br />
se všemi druhy médií jako pramenem<br />
informací i výchozím materiálem<br />
pro nácvik tlumočení.<br />
95