situace ilustruje poměrně výjimečné postavení polské menšiny v ČR, odrážející jejíteritoriální příslušnost. Konkrétní podpora jednotlivých projektů je uvedena v příloze 11.4. Jaké zkušenosti má obec s implementací Charty? 58ALBRECHTICEVýbor konstatuje, že úkoly v oblasti veřejné správy uváděné v Chartě v odstavci 1-5 jsou<strong>za</strong>jišťovány. Jedná se hlavně o vyřizování agendy, kdy pracovníci obecního úřadu ovládajípolštinu, jsou proto schopni vyřídit žádosti podané v polštině. Svatební i smuteční obřadyv obci jsou dle žádosti občanů poskytovány i v polském jazyce. Na většině významnýchbudovách v obci jsou dvojjazyčné nápisy (Obecní úřad Albrechtice, Obecní Policie, Obecníknihovna apod.). Dvojjazyčně jsou také označeny dopravní značky Začátek obce, Konec obce,tak, jak to ukládá vyhláška č. 91/2009 Sb., orientační tabule a autobusové <strong>za</strong>stávky v obci.AŠV oblasti přichází v úvahu slovenský jazyk, nebyl ale <strong>za</strong>znamenán problematický případ přikomunikaci v tomto jazyku na úřadech na Ašsku.BERNARTICES dokumentem byla seznámena Rada i <strong>za</strong>stupitelstvo obce.BOCANOVICEV roce 2008 obec nainstalovala názvy na veřejné budovy v polském jazyce, které jsoudodnes, rovněž zrealizovala dopravní značení vjezd a výjezd z obce, avšak během půl <strong>rok</strong>utyto dopravní značky byly odcizeny.BRNO-ŘEČKOVICE-MOKRÁ HORAVzhledem k tomu, že národnostní menšina, na jejímž podkladě byl Výbor zřízen, tj.Moravané, hovoří českým jazykem, nemá MČ zkušenosti resp. problémy s implementacíCharty.BUKOVECV roce <strong>2010</strong> nebyly podány žádné písemné žádosti na tlumočení, nebo překlady z polskéhojazyka do českého jazyka. Užívání místních názvů a názvů veřejných budov v polskémjazyce: v obci jsou veřejné (obecní) budovy označeny česko-polskými nápisy. Jedná seo obecní úřad, ZŠ a MŠ s polským jazykem vyučovacím a hasičskou zbrojnici.58 Žádné zkušenosti nemají Abertamy, Bělá pod Pradědem, Bílá, Bochov , Božíčany, Branná, MČ Brno-Kohoutovice, Bublava, Dasnice, Desná, Dívčí Hrad, Dolní Dvořiště, Dolní Nivy, Dolní Poustevna, Doubrava,Frymburk, Habartov, Hora svaté Kateřiny, Horní Maršov, Hradec-Nová Ves, Hrušovany, Chbany, Chlum svatéMaří, Jaroměř, Jáchymov, Jindřichovice, Jindřichovice pod Smrkem, Jiřetín pod Jedlovou, Jiříkov, Jívka, Katusice,Klášterec nad Ohří, Krajková, Kravaře, Královské Poříčí, Krásná, Krásno, Krásný Dvůr, Křišťanovice, Kytlice,Lampertice, Lenora, Lesná, Lipno nad Vltavou, Loket, Lomnice, Loučovice, Luby, Malá Morava, Malá Štáhle,Malonty, Merklín, Měrovice nad Hanou, Mikulášovice, Milhostov, Milotice nad Opavou, Mírová, Nebanice,Nejdek, Nepomyšl, Nové Sedlo, Nový Kostel, Oborná, Okrouhlá, Písečná, Plesná, Potůčky, MČ Praha 5, PředníVýtoň, Přepychy, Rotava, Rovná, Rozvadov, Rožmberk nad Vltavou, Skorošice, Sokolov, Spomyšl, Stará Ves,Staré Křečany, Stružná, Svatava, Světlík, Šluknov, Tisová, Vápenná, Veliká Ves, Velká Kraš, Velké Kunětice,Vělopolí, Vidnava, Vilémov (uvádí výuku němčiny jako nepovinného předmětu), Vintířov (obec pouze vyjádřilaobavu, že některé jazyky se vytrácejí ze života), Vlčice, Vřesová, Vysoká Pec a Žacléř (na MěÚ je dostatekpracovníků ovládajících němčinu).Nevyjádřily se Bílá Voda, Blatno, Březová, Hazlov, Horní Blatná, Horní Lomná, Horní Tošanovice, Hrabětice, Hrčava,Chvaleč, Jevišovka, Jívka, Josefov, Josefův Důl, Kaceřov, Kobylá nad Vidnavkou, Komorní Lhotka, Kružberk, KryštofovoÚdolí, Libavské údolí, Libá, Lipová, Mirkovice, Nová Pec, Nová Ves, Oloví, Pernink, Písečná, Přehýšov, Ropice, Roudno,Rožmitál na Šumavě, Rudná pod Pradědem, Sedloňov, Sokolov, Stanovíce, Stará Červená Voda, Staré Sedlo, Stříbrná,Šabina, Třebom, Vejprty, Velká Štáhle, Velký Karlov, Vysoká a Zbytiny.91
BYSTŘICEVýbor i <strong>za</strong>stupitelstvo se <strong>za</strong>bývalo otázkou provádění Charty (tlumočení a překlady, užívánímístních názvů a názvů veřejných budov v polském jazyce).ČESKÁ TŘEBOVÁDle zkušenosti minimum Romů užívá romský jazyk, děti jej téměř neznají.ČESKÝ TĚŠÍNV roce <strong>2010</strong> se Výbor ani <strong>za</strong>stupitelstvo otázkami Charty ne<strong>za</strong>bývaly.DOLNÍ LOMNÁVýbor se <strong>za</strong>býval otázkou provádění Charty. Bere <strong>za</strong> svůj její cíl, chránit a podporovatužívání regionálních či menšinových jazyků v osobním a veřejném životě.HNOJNÍKV obci je umožněno předškolní a základní vzdělávání v polském jazyce. Podle starostyv rámci základního vzdělání není kladen důraz na výuku regionálních dějin. Požadavky natlumočení a překlady písemných žádostí podaných v polském jazyce nebyly řešeny.HORNÍ SUCHÁVýbor se v uplynulém období ne<strong>za</strong>býval otázkou provádění Charty, protože podstatnézáležitostí byly vypořádány v dřívějším období. To se týká především problematikydvojjazyčnosti v tom smyslu, jak ji umožňuje zákon o obcích.HRÁDEKTato problematika již byla vyřešena v minulých létech. K dořešení zůstává zhotovení tabulís místními názvy části obce.CHOTĚBUZV roce <strong>2010</strong> nebyly vynakládány finanční prostředky na provádění Charty. Výborpřipravoval <strong>za</strong>vádění dvojjazyčných označení.JABLUNKOVMěsto již obdrželo dotaci od Úřadu vlády na dvojjazyčné cedule v roce 2009. Na <strong>rok</strong> 2011 máv úmyslu osadit dvojjazyčnými označeními šest ulic, budovy veřejných institucí (městská policie,hasiči, ZUŠ, Dům s pečovatelskou službou a Dům dětí a mládeže, Městský úřad) a městský les.KOMORNÍ LHOTKAV roce <strong>2010</strong> byly umístěny u vjezdu do obce dvojjazyčné názvy obce. Dále se <strong>za</strong>čala řešitotázka MŠ s polským jazykem vyučovacím, ta <strong>za</strong>tím není dořešena.KOŠAŘISKAV roce <strong>2010</strong> se <strong>za</strong>stupitelstvo obce ne<strong>za</strong>bývalo otázkou provádění Charty, tato problematikabyla řešena již v minulých letech.KRASLICEV obvodu města žijí občané hovořící německy, romsky a vietnamsky. Žádné zkušenosti městos Chartou nemá.KRAVAŘEMěsto je územím, kde pobývají občané hlásící se k různým národnostním menšinám, uznávámenšinový či regionální jazyk jako výraz kulturního dědictví a jím zřízené školy (v některýchpřípadech i v předškolním vzdělávání) i neziskový sektor poskytují možnost našim občanům,92
- Page 1 and 2:
Zpráva o situaci národnostních m
- Page 3 and 4:
ObsahStr.1. Úvod - zpráva o pokro
- Page 5 and 6:
1. Úvod - zpráva o pokrokuZpráva
- Page 7 and 8:
3. Úkoly vyplývající z usnesen
- Page 9 and 10:
Je důležité také uvést, že pr
- Page 11 and 12:
v minulých letech veřejnosti boha
- Page 13 and 14:
- Podpora užívání tradičních
- Page 15 and 16:
- Zpráva o situaci národnostních
- Page 17 and 18:
obsahuje tři jazykové verze (čes
- Page 19 and 20:
V rámci této strategie proběhly
- Page 21 and 22:
Třetí publikační položkou je s
- Page 23 and 24:
Na úkolu vytvořit a provozovat v
- Page 25 and 26:
skupiny obyvatelstva, znásilnění
- Page 27 and 28:
- Romský mentor v rámci programu
- Page 29 and 30:
ČR pět SŠ s německým vyučovac
- Page 31 and 32:
Společnost polských učitelů v
- Page 33 and 34:
Školy s polským vyučovacím jazy
- Page 35 and 36:
vzdělávání mezi Ministerstvem
- Page 37 and 38:
- Opatření na podporu vzdělává
- Page 39 and 40:
prohloubit a doplnit poznatky o jaz
- Page 41 and 42: dovedli kriticky přijímat mediál
- Page 43 and 44: Ministerstvo ve spolupráci s Pedag
- Page 45 and 46: území ČR, za podmínek stanoven
- Page 47 and 48: Problematika národnostních menši
- Page 49 and 50: Ochrana před diskriminací pramen
- Page 51 and 52: německé menšiny na našem územ
- Page 53 and 54: OBLAST MÉDIÍ A AUDIOVIZEo Program
- Page 55 and 56: o Eghalånd BladlJedná se o region
- Page 57 and 58: o Romano hangos 30Vydavatelem novin
- Page 59 and 60: o Russkoje slovo 35Vydavatelem je S
- Page 61 and 62: SRBSKÁ MENŠINAo Srpska reč 41Vyd
- Page 63 and 64: Vedle projektů v rámci výše uve
- Page 65 and 66: studentů a dosažené výsledky ve
- Page 67 and 68: V rámci projektu Policie pro všec
- Page 69 and 70: − Podpora zajištění dostupnost
- Page 71 and 72: 5.7. ShrnutíPodpora aktivit přís
- Page 73 and 74: Dotace organizacím příslušník
- Page 75 and 76: 6. Veřejná správa na místní č
- Page 77 and 78: neplatné a nařídil opakované hl
- Page 79 and 80: KRAJKOVÁ (Sokolov)V obci je i po k
- Page 81 and 82: s rasistickým podtextem. Žádný
- Page 83 and 84: VŘESOVÁ (Sokolov)Výbor byl i po
- Page 85 and 86: JABLUNKOVVýsledkem dobré spolupr
- Page 87 and 88: ROPICEMístní sdružení PZKO vyu
- Page 89 and 90: JOSEFŮV DŮLObec v září roku 20
- Page 91: HRÁDEKNičení dvojjazyčných ná
- Page 95 and 96: v menšinovém jazyce (např. histo
- Page 97 and 98: společnosti a zabránit tak sociá
- Page 99 and 100: účastnil i pracovní skupiny vytv
- Page 101 and 102: HRADEC KRÁLOVÉ 64Během roku měs
- Page 103 and 104: - Dne 11. října 2010 Městská po
- Page 105 and 106: dílny, zakoupit Knihu za babku neb
- Page 107 and 108: ○ Městská policie KarvináV rá
- Page 109 and 110: Muzeum romské kultury, Drom, Ratol
- Page 111 and 112: projekty organizací polské menši
- Page 113 and 114: • navrhuje Radě kraje výši fin
- Page 115 and 116: a Dozorčí rada. Někteří členo
- Page 117 and 118: V roce 2010 byl zpracováván Stře
- Page 119 and 120: Každoročně má podporu města t
- Page 121 and 122: HLAVNÍ MĚSTO PRAHAV roce 2010 byl
- Page 123 and 124: ÚSTECKÝ KRAJProblematikou impleme
- Page 125 and 126: 7. Reflexe národnostních menšinB
- Page 127 and 128: 22. září je dnem, kdy - před 10
- Page 129 and 130: slovenských sdružení Limbora a E
- Page 131 and 132: (Maďarská sekce), Česko-maďarsk
- Page 133 and 134: životního prostředí a spravedln
- Page 135 and 136: Důležitým nástrojem vzájemné
- Page 137 and 138: POLSKÁ MENŠINA 881. Zhodnoťte č
- Page 139 and 140: Projekty podpořené obcemi / statu
- Page 141 and 142: Marka Škopa Osadné - o rusínské
- Page 143 and 144:
Když byla ustavena Rada a přizvá
- Page 145 and 146:
kultury, vydávala literárně-poet
- Page 147 and 148:
- Neustalé sledování efektivnost
- Page 149 and 150:
v jehož rámci účastníci navšt
- Page 151 and 152:
zástupci územních samospráv, a
- Page 153 and 154:
v popisu svých aktivit starost o z
- Page 155 and 156:
Pravidelně se věnuje významným
- Page 157 and 158:
Organizace zajišťují předevší
- Page 159 and 160:
PŘÍLOHY
- Page 161 and 162:
Vymezení programu:A) Vzdělávací
- Page 163 and 164:
1Příloha 3Ministerstvo kultury -
- Page 165 and 166:
jiné subjekty (předkladatelem nen
- Page 167 and 168:
Příloha 5Ministerstvo kultury - D
- Page 169 and 170:
Příloha 6Ministerstvo kultury - P
- Page 171 and 172:
Muzeum romské kultury Kurzy romšt
- Page 173 and 174:
Ministerstvo práce a sociálních
- Page 175 and 176:
Příloha 9Ministerstvo školství,
- Page 177 and 178:
Příloha 10Obce, statutární měs
- Page 179 and 180:
organizace projekt,účel dotace do
- Page 181 and 182:
osobám, které působí v oblasti
- Page 183 and 184:
VENDRYNĚorganizace projekt,účel
- Page 185 and 186:
KARVINÁorganizace projekt,účel d
- Page 187 and 188:
ZŠ ŠalounovaZŠ ChrjukinovaHudba-
- Page 189 and 190:
Diecézní charita ostravsko-opavsk
- Page 191 and 192:
Celoměstské programy podpory akti
- Page 193 and 194:
ŽidéLužičtíSrbovémultikulturn
- Page 195 and 196:
organizace projekt,účel dotace do