22.02.2013 Aufrufe

Rapport DE - Translation Centre for the Bodies of the European ...

Rapport DE - Translation Centre for the Bodies of the European ...

Rapport DE - Translation Centre for the Bodies of the European ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

� T ÄTIGKEITSBERICHT 2000�<br />

Für unsere Kunden bestand die positivste Auswirkung dieses hohen Übersetzungsvolumens zweifellos<br />

darin, dass das Auslastungsniveau der Bediensteten des Zentrums ebenfalls sehr hoch gewesen ist;<br />

dies führte zu einer Verringerung der Kosten pro übersetzter Seite, die bei 61,6 ��������������������<br />

VI) – dies ist das bisher niedrigste Niveau in den fünf Jahres seit Bestehen des Übersetzungszentrums,<br />

wenngleich diese Daten vom Rechnungsabschluss am 31. Dezember 2000 bis zur Veröffentlichung des<br />

Prüfungsberichts des Rechnungsh<strong>of</strong>es im Amtsblatt der EG als vorläufig erachtet werden müssen. Unser<br />

Verwaltungsrat und unsere Kunden seien jedoch auch auf die nachteiligen Auswirkungen hingewiesen,<br />

die eine übermäßige Arbeitsbelastung auf die Qualität unserer Übersetzungen, die Einhaltung der<br />

Fristen und ein positives Arbeitsklima für die Belegschaft des Übersetzungszentrum haben kann. Im Jahr<br />

2000 scheint sich das hohe Auslastungsniveau unserer Mitarbeiter und Mitarbeiterinnen nicht nachteilig<br />

auf die Entwicklung unserer Tätigkeiten ausgewirkt zu haben, und der Grad der Einhaltung der<br />

Abgabefristen hat sich sogar noch verbessert – von 91,8 % im Jahr 1999 auf 96,6% im Jahr 2000 (siehe<br />

Anhang II/9). Es versteht sich von selbst, dass diese ausgezeichneten Ergebnisse, sowohl was die<br />

Einhaltung der Fristen als auch die Senkung der Übersetzungskosten je Seite betrifft, in erster Linie auf<br />

die Pr<strong>of</strong>essionalität und das Engagement der Bediensteten des Zentrums zurückzuführen sind. Diesen<br />

möchte ich deshalb für ihre Mitwirkung und den Enthusiasmus, mit dem sie die schwierigen Umstände<br />

gemeistert haben, unter denen ihre Arbeit im Laufe des vergangenen Jahres stattgefunden hat, meinen<br />

ganz besonderen Dank aussprechen.<br />

Auf vertraglichem Gebiet hat das Zentrum 2000 seine Kooperationsabkommen mit dem Rat der<br />

Europäischen Union, der Kommission (Übersetzungsdienst und Generaldirektion Verkehr und Energie),<br />

dem Rechnungsh<strong>of</strong> und der Europäischen Agentur für die Beurteilung von Arzneimitteln erneuert. Ein<br />

neues Abkommen wurde mit dem Ausschuss der Regionen geschlossen, während die Verhandlungen<br />

mit anderen Organen und Einrichtungen der Europäischen Union noch weitergeführt werden. Das<br />

Zentrum bedankt sich bei allen seinen – alten wie neuen – Kunden, die uns ihre Arbeiten zur<br />

Übersetzung anvertraut haben.<br />

Schließlich hat sich das Übersetzungszentrum in Übereinstimmung mit dem Beschluss des<br />

Verwaltungsrats vom Oktober 2000 in den Monaten November und Dezember 2000 sowie Januar und<br />

Februar 2001 einer externen Evaluierung seiner Arbeitsweise unterzogen, um seine Organisation und<br />

seine internen Betriebsmethoden an die sich ändernden An<strong>for</strong>derungen seiner Kunden anzupassen<br />

sowie nötigenfalls Änderungen an seiner rechtlichen Struktur und seiner rechtlichen Grundlage<br />

vorzunehmen. Zum Zeitpunkt der Abfassung des vorliegenden Tätigkeitsberichts sind die Arbeiten der<br />

mit dieser Evaluierung beauftragten externen Beraterfirma so gut wie abgeschlossen; da der<br />

Abschlussbericht jedoch noch nicht vorliegt, werden die darin enthaltenen Empfehlungen im Laufe des<br />

Jahres 2001 geprüft werden.<br />

6

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!