21.12.2012 Aufrufe

Sprachwoche ?Nice? 3AL Oktober 2010 - Villa Blanka

Sprachwoche ?Nice? 3AL Oktober 2010 - Villa Blanka

Sprachwoche ?Nice? 3AL Oktober 2010 - Villa Blanka

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

48<br />

Each of the students had to deliver a report about their stay in Malta. Here we are with a few excerpts:<br />

Lenz Tobias, who wasn’t allowed to come with us,<br />

wrote:<br />

“Instead of this I had to work at the <strong>Villa</strong> <strong>Blanka</strong> Restaurant,<br />

without any payment, seven hours a day. It<br />

was drudgery as I was the only one of the boys who<br />

had to stay at home and keep the business running.<br />

I also had the guess that this misery was a complot<br />

against me, constructed by Mrs. Reiter, Mr. Kreinig<br />

and my mother, where as Mr. Feiersinger, needless to<br />

say, was innocent about this whole affair.”<br />

When a doing a project week abroad Mrs. Reiter and<br />

Mr. Feiersinger can’t be surpassed when it comes to<br />

timing: On our last night before going back home we<br />

were celebrating Ann-Katrin’s 17 th birthday. Ann-Katrin<br />

Scheiber put it as follows:<br />

“It was half past eight in the evening Miriam, Victoria<br />

and I went for dinner with Philipp and Daniel. After<br />

dinner we went to Paceville to meet some other friends.<br />

The next morning was my birthday and so we<br />

celebrated a little bit. Miriam, Anastasia, Theresa<br />

and Daniel surprised me at twelve o’clock with muffins.<br />

We had a lot of fun. We went to a few other<br />

clubs and discos. There we were dancing till the small<br />

hours of the morning.”<br />

In Shakespeare it says, ”Mischief, thou art away”<br />

which came true when Philipp Reinstaller arrived at<br />

his host Mum’s house:<br />

“On our first day our host mum surprised us with burgers<br />

and chips. I did not notice the egg in the middle<br />

of the burger, bit into the burger just like that and the<br />

yellow part of the egg went out of the burger, directly<br />

on my host mum’s arm. <strong>Nice</strong> beginning of an exciting<br />

week at our family.”<br />

Benjamin Korin, a tough Tyrolean, finished off with<br />

his report as follows,<br />

“On the one hand Malta was an adventure and<br />

something different from home but on the other it<br />

is most beautiful in Tyrol and I was happy to be back<br />

again.”<br />

Aurel Strolz isn’t really the best when it comes to<br />

spelling correctly. He wrote in his diary,<br />

“At the security check, Benny, one of my class m a i<br />

d s , became quite nervous because it was peeping<br />

when he walked through.”<br />

Nils Schabert, quite an expert at playing table soccer,<br />

knew whom to choose to play with. He wrote:<br />

“After the harbor cruise we went with you, Mr. Feiersinger,<br />

to the gaming hall where we were playing<br />

table football and bowling. And Mr. Feiersinger and I<br />

were the unbeatable winners in table football!”<br />

Das ist das Angenehme auf Reisen, dass auch das Gewöhnliche durch Neuheit und Überraschung das Aussehen<br />

eines Abenteuers gewinnt.<br />

(Johann Wolfgang von Goethe)<br />

Wir haben nicht nur unsere Sprachkenntnisse verbessert,<br />

sondern vor allem auch gelernt<br />

ein Team zu sein - ein neues Land und fremde Kulturen zu erleben - Geschichte anders zu sehen …<br />

Jahresbericht SJ <strong>2010</strong>/11

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!