Literature, Principally Belletristic - University of Tennessee, Knoxville
Literature, Principally Belletristic - University of Tennessee, Knoxville
Literature, Principally Belletristic - University of Tennessee, Knoxville
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
· INTELLECTUAL LIFE IN THE COLONIAL SOUTH '<br />
elegies. Educated in British schools in Yorkshire and perhaps at the College<br />
<strong>of</strong> William and Mary, he was the most prolific poet <strong>of</strong> pre-Revolutionary<br />
Virginia.238 He may also have been the best. Bolling had acquired a considerable<br />
and perhaps thorough knowledge <strong>of</strong> French and Italian and<br />
Latin and possibly Greek during his school years, and his verses show the<br />
influence <strong>of</strong> not only the British poets <strong>of</strong> his time, but <strong>of</strong> several Italian<br />
and French authors such as Moliere and Metastasio, the latter <strong>of</strong> whom<br />
was born a generation before Bolling but outlived the colonial American.<br />
Undoubtedly Bolling could have read these and other French and Italian<br />
poets in translation, but there survive from the Virginian's hand several<br />
pieces in Italian and French, and in his manuscripts he quotes Italian lines<br />
a number <strong>of</strong> times. One Italian piece by him was published in the Columbian<br />
Magazine, Volume II. He published under various pseudonyms, as<br />
"Prometheus," and under his own name or initials.<br />
The Imperial Magazine began in I760 and lasted through three vol·<br />
umes.239 Bolling's first appearance, signed "Prometheus," seems to be "A<br />
Song" published in April and June I76I (II, 2I5 and 325), in four qua<br />
trains beginning<br />
Oh! wou'dst those know what secret charm<br />
Will thy Myrtilla's hate disarm;<br />
Leave all those little trifling arts,<br />
Which only please more trifling hearts.24o<br />
In August in this journal "Prometheus" was represented by translations :<br />
"On Matrimony, From the French <strong>of</strong> M. de Voltaire" and "Daphne's<br />
Speech to SYLVIA, in Tasso's Aminta, translated and humbly [inscribed?]<br />
to M.E.R. <strong>of</strong> [Corvilla?]," each translation introduced by a quotation from<br />
the author in his own language. With the latter are four lines <strong>of</strong> "Sylvia's<br />
Answer," also by "Prometheus."241 In October (II, 552-553) Bolling<br />
published a sixty-line "Complaint" beginning "0 Melancholy, pensive<br />
maid," a poem he attributes to himself in the Huntington library manuscript.<br />
In 1762 his first pieces in the July journal are witty or satiric, followed<br />
by "Yo a TURTLE DOVE," introduced by three Latin lines from Ovid<br />
and addressed to Delia,242 followed in turn by an ironic epitaph and another<br />
ironic piece. In August appears one <strong>of</strong> his better lyrics, "0, if I cou'd!<br />
imitated from the Italian, and very humbly inscribed to Miss Randolph, <strong>of</strong><br />
Chatsworth," twenty-six lines signed "Prometheus." On the same page is<br />
"To Miss PATIY DANGERFIELD. Imitated from Aristo," introduced by<br />
two Italian lines, and then "To an amiable young Lady, on her determina<br />
tion to live single," identified by Bolling as "Miss Betty Randolph." "Prome<br />
theus" continues to contribute poems on ladies, enigmas, and other subjects<br />
through the September I762 issue. Others <strong>of</strong> Italian and French inspiration<br />
I478