18.09.2013 Views

Small Riga Ghetto

Small Riga Ghetto

Small Riga Ghetto

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

17<br />

He saw to it that they met each year to mourn together, always in the month<br />

when the two large operations had taken place, in November and/or December<br />

1941. Several of the German Jews came to mourn together with their Latvian<br />

counterparts, but he remained cool and reserved.<br />

At times I thought we were closer just because I was a child in the ghetto,<br />

but I had a rude awakening one day, when I asked him to let me have names of<br />

his friends still in <strong>Riga</strong>, so that I could meet with them when I would soon be<br />

there. He wanted to know my purpose for going to "his" city and I told him<br />

that I would be doing research for the purpose of my doctoral dissertation, that<br />

had been approved by my University's History Department. He asked "Isn't<br />

my book enough? It could always be translated!” I said that while I considered<br />

his book an important source, I was to write a documented study about the<br />

thousands of deportees who had been sent there, and of whom very few came<br />

back. He looked at me coldly and said "They are not important."<br />

I did not speak to him for several years and avoided the commemoration, but<br />

when my first book Journey Into Terror: Story of the <strong>Riga</strong> <strong>Ghetto</strong> was published,<br />

he came to The City College of New York, where I was teaching, and<br />

sincerely apologized.<br />

Much later my publisher told me that Kaufmann had bought 100 copies of<br />

my book and given instruction to send them to all his friends, all over the<br />

world. From then on, I was a speaker at every annual commemoration, and<br />

when a few of us, with his blessings, founded the Jewish Survivors of Latvia,<br />

Inc., I became a Vice President and Editor of the Latvian Jewish Courier.<br />

In 1985 I announced that I was ready for a sequel to Journey Into Terror,<br />

and asked for our members to come forward with especially interesting events<br />

they remembered from the war years. Kaufmann came to me and asked that I<br />

translate the chapter "Bloody Sloka" from his book, where he wrote of Arthur's<br />

murder. I did so, but he died only a few weeks before my second book,<br />

Muted Voices: Jewish Survivors of Latvia Remember was introduced to the<br />

public at the Graduate School of City University of New York in October<br />

1987. In his honor, I gave the copyright of my book to the Jewish Survivors of<br />

Latvia, Inc., so that the earnings could be used for the members.<br />

I just think how happy he would be at this time, if he knew that his complete<br />

book will be published. The late Boris Kliot paid for the translation, but he<br />

neglected to teach the translator the various words we used in the ghettos and<br />

in the camps, a jargon that does not lend itself to the usual translation. He<br />

meant well, but it took me a very long time to bring order into chaos. Furthermore,<br />

when Kaufmann wrote the book in the two years following the war,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!