Sex, Gender, Becoming - PULP
Sex, Gender, Becoming - PULP
Sex, Gender, Becoming - PULP
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
tini’s testimony 157<br />
how they ended up having a rather intimate conversation. The<br />
farmer’s child was ill and the missionary — all of them had rudimentary<br />
medical training — attended to him/her. The Mission<br />
Society’s legal position in the Transvaal necessitated loyalty to the<br />
Transvaal state and maintaining cordial relations with the Boers. 13<br />
Through the years this cordiality would grow into friendships between<br />
an increasing number of German missionary and Boer families. 14<br />
However, by the early 1890s it would not be sound diplomacy for a<br />
missionary to be too solicitous with the Boers, while relations were<br />
tense between them and the African communities the missionaries<br />
were attempting to serve and to convert — a mistake Stech had made<br />
and paid for dearly. 15 In the language used by the missionaries who<br />
were more shrewd than Stech, one detects distancing from and<br />
suspicion towards the Boers. Missionaries like Herbst and Krause<br />
‘othered’ the Dutch/Afrikaans-speaking whites. Herbst called them<br />
‘the Boer people’ and Krause identified the missionaries with the<br />
African communities among whom they lived by referring to the Boers<br />
as ‘the whites’ — while, ironically, the German missionaries were,<br />
with very few exceptions, very white themselves. 16<br />
To get back to the information the Van Wyks communicated to Herbst:<br />
they told him that Stech had brought Tini to them before he departed<br />
from the Transvaal. 17 When they asked Tini with whom she had had a<br />
child, she answered: ‘From Mr Stech, and now Mrs Stech had sent me<br />
away, because he wants to use me again’. 18 The contrasting roles<br />
permitted for Mrs Emilie Stech and Tini in the male-dominated<br />
13 Van der Merwe (n 5 above) 1-20.<br />
14 GJ Jooste (1996) ‘Ras, volk en politiek in die Berlynse Sendinggenootskap’<br />
unpublished DD thesis, University of Pretoria, 77-82.<br />
15 L Kriel ‘Sonntag’s Mmaleboho, missionary diary as secular source in the<br />
reconstruction of Bagananwa History 1892-1895’ (1997) 36 South African<br />
Historical Journal; National archives of South Africa, Transvaal archives depot,<br />
Pretoria (hereafter NASA TAB): SS. 4140, R. 17552/90 89-92, SR. 152 91: C Stech –<br />
BJ Vorster, 1 Februarie 1891.<br />
16<br />
See A Kirkaldy (2002) ‘Capturing the soul. Encounters between German<br />
missionaries and Tshivenda-speakers in the late nineteenth century’ unpublished<br />
D Phil thesis, University of Cape Town, 200-223 (to be published by Protea Book<br />
House) for an account of the missionary career of Klaas Koen, a black South<br />
African (at the time categorised by the Germans as a ‘Hottentot and an African’)<br />
trained by the BMS in Germany.<br />
17<br />
At this time it was not clear when Tini had stayed with the Van Wyks, but it was<br />
apparently in the summer of 1891, shortly before the Stechs departed from the<br />
Transvaal. See EA BMG Gegen Stech: BMW 1/4225 56-58: Beilage A, 27 Juli 1892 &<br />
62-63: C Stech, Berlin, 23 September 1892.<br />
18 EA BMG Gegen Stech: BMW 1/4225 5: A Herbst – O Krause, Superintendent, 10<br />
Dezember 1891. Translation LK ‘Tinni soll auf die Frage der Bauersleute von wem<br />
sie ihr Kind hätte geantwortet haben: von Herrn Stech, und jetzt hat Frau Stech<br />
mich fortgeschickt, weil er mich wieder gebrauchen wollte.’