25.01.2015 Views

CARGO BUSINESS 1-10.indd - ZSSK Cargo

CARGO BUSINESS 1-10.indd - ZSSK Cargo

CARGO BUSINESS 1-10.indd - ZSSK Cargo

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Editoriál/Editorial<br />

Vážení zákazníci, vážení obchodní partneri,<br />

vydanie <strong>ZSSK</strong> <strong>CARGO</strong> <strong>BUSINESS</strong>, ktoré práve<br />

otvárate, sa okrem iných tém venuje dopravnému<br />

trhu na východ od Slovenskej republiky<br />

a Východoslovenským prekladiskám, ktoré<br />

tvoria vstupnú bránu na tieto trhy. Dôvody<br />

sú dva: skutočne obrovský význam tohto<br />

priestoru pre výkony <strong>ZSSK</strong> <strong>CARGO</strong> a účasť<br />

na Medzinárodnom veľtrhu dopravy a logistiky<br />

Transrussia, ktorý sa bude konať koncom<br />

apríla v Moskve.<br />

Veľa aktivít našej spoločnosti je zameraných<br />

na zatraktívnenie železničnej siete Slovenska<br />

pre prepravy východ – západ a opačne. Spolu<br />

s investorom sme napríklad v Čiernej nad<br />

Tisou vybudovali rotačný výklopník na sypké<br />

substráty a rekonštruovali III. rozmrazovaciu<br />

halu, čím sa zvýšili prekládkové kapacity zo<br />

širokého na normálny rozchod o 3 mil. ton<br />

ročne. V tejto prekládkovej stanici sme takisto<br />

rekonštruovali prečerpávací komplex tak,<br />

aby vyhovoval najprísnejším ekologickým<br />

kritériám, rozšíril sortiment prečerpávaných<br />

kvapalín a zvýšil výkonnosť technologických<br />

zariadení. Od prenájmu TKD Dobrá spoločnosti<br />

TransContainer Slovakia zasa očakávame<br />

výrazný nárast intermodálnych prepráv<br />

smerujúcich do a cez Slovenskú republiku.<br />

Dear customers, dear business partners,<br />

The issue of <strong>ZSSK</strong> <strong>CARGO</strong> <strong>BUSINESS</strong> that you<br />

have just opened deals - among other topics<br />

- with transport market east to the Slovak<br />

Republic and Eastern Slovak Transhipment<br />

Yards, which form a gateway to these<br />

markets. There are two reasons: a really huge<br />

importance of this space for performances<br />

of <strong>ZSSK</strong> <strong>CARGO</strong> and participation in an<br />

International Exhibition of Transport and<br />

Logistics Transrussia that will take place in late<br />

April in Moscow.<br />

A lot of the activities of our company are<br />

focused on making the rail transport network<br />

in Slovakia for transportations East-West and<br />

vice versa more attractive. Together with an<br />

investor, for example, we have built a rotary<br />

tippler for bulk substrates in Čierna nad Tisou<br />

and reconstructed the thawing plant III, thereby<br />

increasing the reloading capacity from broad<br />

to normal gauge by 3 million tonnes per year. In<br />

this transhipment yard, we also reconstructed<br />

the re-pumping complex in order to meet the<br />

strictest environmental criteria, extend the<br />

range of re-pumped liquids and increase the<br />

efficiency of technological equipment.<br />

Since the Combined Transport Terminal Dobrá<br />

has been rented by TransContainer Slovakia,<br />

V oblasti obchodnej politiky sme pripravili cenové<br />

a obchodné nástroje na podporu týchto<br />

prepráv, akým je napríklad projekt ČD <strong>Cargo</strong>/<br />

<strong>ZSSK</strong> <strong>CARGO</strong> pre tranzitné prepravy z Ukrajiny<br />

do Nemecka a opačne.<br />

Slovensko je geograficky i jazykovo predurčené<br />

byť spojnicou medzi Európskou úniou<br />

a štátmi východnej Európy. EÚ si uvedomuje<br />

obrovský hospodársky potenciál štátov na východ<br />

od jej hranice až po Čínu, Kóreu a Japonsko,<br />

ako aj potrebu ďalšieho prehlbovania<br />

hospodárskej spolupráce. Z pohľadu dopravy<br />

sa predpokladá výrazný nárast tokov tovarov<br />

v smere východ – západ a opačne. Stále väčší<br />

význam bude mať Transsibírska magistrála,<br />

perspektívne sa uvažuje o projektoch, ktoré<br />

zabezpečia zvládnutie týchto prepravných<br />

nárokov, akým je napríklad predĺženie širokorozchodnej<br />

trati cez SR.<br />

Pri svojej práci mám rád, keď suché dáta<br />

o prepravách mi aspoň názvom krajiny či<br />

miestom určenia pripomínajú niečo osobné.<br />

Pri prepravách do južnej Európy sú to spomienky<br />

na dovolenky pri mori, do Francúzka<br />

nezabudnuteľná atmosféra Paríža. Prepravy<br />

po Transsibírskej magistrále asociujú nádhernú<br />

tajgu a nekonečný ruský les, no zároveň<br />

klasickú ruskú literatúru. Mimochodom,<br />

krásy tejto najdlhšej železničnej trati na svete<br />

we are expecting a significant increase in<br />

intermodal transport in direction to and across<br />

the Slovak Republic. In the area of trade policy,<br />

we have prepared pricing and trading tools<br />

to support these transportations, such as<br />

project of ČD <strong>Cargo</strong>/<strong>ZSSK</strong> <strong>CARGO</strong> for transit<br />

transportations from Ukraine to Germany and<br />

vice versa.<br />

Slovakia is geographically and linguistically<br />

intended to be a connecting line between<br />

the European Union and the Eastern Europe<br />

countries. The EU is aware of the huge<br />

economic potential of countries situated east<br />

of its borders up to China, Korea and Japan,<br />

as well as the need to further deepen the<br />

economic cooperation. From the perspective<br />

of transport, it is assumed that there will be<br />

a significant increase in flows of goods in<br />

direction East - West and vice versa. Trans-<br />

Siberian railway is supposed to become more<br />

and more important and therefore, several<br />

projects are being considered, which could<br />

make meeting these transport requirements,<br />

such as extension of broad-gauge track via<br />

Slovakia, possible.<br />

In my job I like when mere data on<br />

transportations remind me, at least by<br />

the name of the country or destination, of<br />

something personal. For transportations to<br />

približujeme v tomto čísle vo fotoreportáži<br />

Cesta legendárnou železnicou. A pre úplnosť<br />

dodajme, že o možnostiach ďalšieho<br />

využívania Transsibu pre nákladnú prepravu<br />

budú koncom septembra v Bratislave rokovať<br />

účastníci 19. plenárneho zasadnutia Koordinačnej<br />

rady pre transsibírske prepravy.<br />

Vážení priatelia, dúfam, že príjemné budú<br />

nielen predstavy a asociácie spojené so železničnými<br />

prepravami, ale aj správy o kondícii<br />

hospodárstva na Slovensku, v Európe a tým aj<br />

železničnej dopravy v neďalekej budúcnosti.<br />

Všetkým želám rast ekonomických ukazovateľov,<br />

spokojnosť pri spolupráci so <strong>ZSSK</strong> <strong>CARGO</strong><br />

a dobré podmienky pre vyváženú, kvalitnú,<br />

ekonomickú a ekologickú dopravnú logistiku.<br />

Ing. Václav WICHER<br />

vedúci vydania a riaditeľ sekcie marketingu<br />

<strong>ZSSK</strong> <strong>CARGO</strong><br />

Southern Europe, these are the memories of<br />

holidays by the sea, to France the unforgettable<br />

atmosphere of Paris. Transportations<br />

carried out by Trans-Siberian railway create<br />

associations of beautiful taiga and endless<br />

Russian forest, but also classic Russian<br />

literature. Anyway, we are going to tell you more<br />

about the beauty of the longest railroad in the<br />

world in this issue, in our photo story called the<br />

“Legendary rail journey”. And to be even more<br />

precise, let us mention that participants of the<br />

19th plenary session of Coordination Council<br />

for Trans-Siberian transportation will be<br />

discussing possibilities of further use of Trans-<br />

Siberian railway for freight traffic in Bratislava<br />

at the end of September.<br />

Dear friends, I hope that not only images<br />

and associations connected with rail<br />

transportations, but also good news on<br />

conditions of the economy in Slovakia, in<br />

Europe as well as rail transport in the near<br />

future will be the source of joy to you. I wish us<br />

all growth of economic indicators, satisfaction<br />

with cooperation with <strong>ZSSK</strong> <strong>CARGO</strong> and<br />

positive conditions for balanced, economic and<br />

ecological transport logistics of high quality.<br />

Václav WICHER<br />

Head of Issue and Head of Marketing Section<br />

of <strong>ZSSK</strong> <strong>CARGO</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!