29.05.2017 Views

Makivik Magazine Issue 91

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

yxi ÖàozZlx3tlA h3dwyt5yAtc3ym5yxExo4 ñbsmJ3l<br />

WdIoEpdÌl bm3u4 gñp5nc5yxi5nq8i4 gryN3ty5yx[cD8Ngu4<br />

sc3bsJi4 scsy3u4 gryx1qbzi4 xg3gj5. gñpcExc3gc3X5<br />

gñpcExo4 xro3gq5bui4 gñpcD8Ng6. ÖàozZlx3tlQ5, bm4fx<br />

xro3gxENQ5 W5JIsA†5 ck9lxtQ4 xg3bsA8N[q5 who5b[c3uJ5<br />

wozgxCu4 Wi3li[i3u4 w3cg3bsAtc3gj5. wªctŒ8iªozJk9o<br />

w3cg3bsJ5 N7ui6 xro3gwQxc§5 scsys2 É2Ùi gryxt5ypu8i4<br />

gñpui9l.<br />

ñbs5Jtc3ymJ6 WJ8Nstc3S6 tAIst5yZh5tu4 scsy3u4<br />

v?mk5 wobEIsJu4 sçctQA8Nbui4 Gc9lˆ3tg9lî5 AwAwtg9lî5H<br />

tAIst5yNh5tcDmli. bm8N ÖàozZlx3tlA, b4ftA5ãˆ3gu4,<br />

WdI3Jx5 WJ8NstbcEK5 Wbc3tyAt5ni4 tAIst5yNh5†5 scsy3u4<br />

scs¥5 wobEIsiø4 N9oxi4 xgDmIui4 xgD8N[c3tlQ5. bm4fx<br />

Öàt9lQ5, Ù3yzsti3bc3g5 tAIst5yNh5t scsy3ui4 xg3li<br />

tAIst5yNhA8Nic3m5 x7ml ñbsmJ6 WJ8Nstc3uhi tAIst-<br />

5yNh5tu4 scsy3u4 gryA8Nbui4 xg3tbsdpli. bm4fx Öàozo3mî4<br />

w3cgw“5 bmgj1zozJi4 €3eAt5nÌEMsJK5 WdI1awht4<br />

x9Md†5 WNh5bsc5bMzo3tlQ5 scsy3u4 ñbsmÔ2 gryxIzi4<br />

WNh5tbsAtc3tlA tAIst5yNh5t. bm8N Öàozo3m5 xhw˜4,<br />

tAIst5yNh5t scD8N[cc5bixo3S6 c9lˆ3tg5, x7ml w3cgw[tA5<br />

x9MymJoxaQxooµ5 Gw3cgwpj5 So¥5 tAyA8NstÌ3bsAtQQxc§q5,<br />

XyIsA†9l, w3cgw[7ul NqcbsQx3gdIsA†5, xyq9lH<br />

x9MymJ1awAbsQ x1zc5b˜o3tlQ5 c9lˆ3tg5<br />

x9Mbslt4.<br />

Wi3lg[i3k5 Wdè5 WbcExc3y miê-<br />

J3b c1qM5 ñbsmÔ2 XyIs Atq8ªozJoµ5<br />

scsys2 É2Ùk5 k5tbs9lfQ xcExq5. ñbmsJ6<br />

So¥5 x9My mJ1awAt[iq8i4 scsys2 É2Ùk5<br />

k5tb sdpA8Nq9M5, tosEAtc3cI3uZt9l<br />

bf8Ng [î5, ñ5yy mJ9lî5 hoiC9ME5hQ5 x9Mym-<br />

J1awAtQymIq8i4 s{?¬8î5 xyoµq8i4<br />

x9MdtoxamJi4 n3etbsym1qgx3Xb-tAIst5yNh5tj5,<br />

wkoµk9lî5 bfIsJ8Nlt4 x9Mdbs1qgx3Xb.<br />

w3cgwp grÌEA8NggxaK6 xqMzli<br />

eWlMzli¬8î5 scsys2 É2Ùk5 k5tbsdpÔ2<br />

xb8isDtq8i4 woz5ht4 tAIst5yNh5ts2<br />

ñ5yymAt9ME7ui4 scsyEc5bbq8i4 x7ml xgx-<br />

ZoxaJi4 WJ8Nstc3gk5 GWdè5 x9Mdtq8i4,<br />

x9MymJ3bq8i4 x7ml hJc3isc5bymJ5 bZbZ<br />

w3cg3bso3gj5 g1z[slt4 w5IbsZhA8Ng5H,<br />

ÖàZhAbsA8Ng5 xgw8ND3tEAb slt4 ñbs5J tø4<br />

w¬8Nq8i4 ñbs5JtQymIui4 ñzy xD8N[-<br />

cd9lA. Ì4fk1zozJ5 ˆ7myxExø5 x7ml<br />

ev3tyMeAbs5Öo5yxExc3ht4 w3cg3bsiEQxozi4 ñbsmÔ2.<br />

b2Wfx Öàoz5nmb bfo3SA5, Wi3lg[i3k5 Wdè5 Wbc3tyAtcExq5<br />

xuhv9MmE8i4 h3dwgu4 xuh7mExlw5 Wi3lymJ5<br />

WNh5bsAtq5 x9Mdtos3bsAtq9l x9Mbsm A8N[c3tlQ5 vNbu<br />

v?mk5 wobEIsic3©4 scs¥4 N9ogw8Nz8i4 scsycDbsA8Nt9lQ5<br />

g1z[QlA ñbs5Jtc3ymÔ2 scsy6 xgDmIz.<br />

AwAwtg5 scsys2 WdIz<br />

AwAwtg5 scsys2 WdIz Gx5yCstc3uJ6 WdI6 ry5Jto4<br />

!)!-u4H Wbc3tyAtcEK6 wozJi4 scsy3k5 xg3bsQxo8k5<br />

WdI3Jxos3[ul w3cgw[8il.<br />

WdItA5 €3ebsm5hi, AwAwtg5 scsy6 xg3bsc5bg5noxamK6<br />

WdI3Jxos3[zil w3cgw[dtq8il fÑ4 kNo3Mzb.<br />

Ì4fx Wdè5 natbsA8N[c§5 xyu8i W4vbsAtc3ht4 wMst9lQ5<br />

WdI3JxoxaJi4 x9MymJ1awAbsQxø5 w¬8N4 x9MymJ1absQx1zD8Nt9lQ5,<br />

x9MymÔMzo3tlQ9l x9Ma3bslt4 AwAwtg9l<br />

An accused has the right to have a prosecutor who speaks<br />

the same official language (English or French) as him. However,<br />

at the same time, the Constitution provides that pleadings may<br />

be presented to the court in the official language of one’s choice.<br />

Consequently, there is a conflict between the right of the prosecutor<br />

to plead in his own language and the right of the accused to have<br />

the prosecutor plead in the accused’s language. The courts have<br />

since reconciled this conflict by ruling that files must be assigned<br />

to prosecutors who can express themselves in the language chosen<br />

by the accused. Hence, the prosecutor will be able to express<br />

himself in English, and the official documents (warrants, indictment,<br />

summons, etc.) will be drafted in English.<br />

The Criminal Code does not require that all evidence be translated.<br />

The accused may not demand a translation of the police<br />

officer’s notes, the witnesses’ sworn declarations or any other document<br />

that is not a prosecution-produced, public document.<br />

It is up to the judge to decide whether to grant a request for<br />

the translation of the prosecution's principal arguments and book<br />

of authorities (the list of the laws, texts and cases to be relied upon),<br />

so that the accused can be sufficiently prepared to face all charges<br />

made against him. The request has to be reasonable and not have<br />

the effect of paralyzing the trial.<br />

As we can see, the Criminal Code provides for quite a large<br />

range of provisions to ensure that most of the criminal process and<br />

the documents related to it be made in either of the official languages<br />

of Canada as per the choice of the accused.<br />

The Charter of the French Language<br />

The Charter of the French Language (also known as Bill 101)<br />

also contains provisions with regards to the language of the legislature<br />

and the courts.<br />

As a principle, French is the language of the legislature and<br />

the courts in Quebec. This principle is subject to other conditions<br />

including the one to the effect that legislative bills shall be printed,<br />

published, passed and assented to in French and English, and the<br />

statutes shall be printed and published in both languages. The same<br />

applies to regulations and similar acts.<br />

sammy kudluk<br />

MAKIVIK mag a zine<br />

23

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!