diccionario print - Historia de Tudela
diccionario print - Historia de Tudela
diccionario print - Historia de Tudela
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
123<br />
CABEZONERÍA. Cabezonada, empeño, testaru<strong>de</strong>z, algo que<br />
se le mete a uno en la cabeza y que no <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> insistir mientras<br />
no la hace o la consigue. (Ribera.) 409<br />
CABEZORRO. Se emplea como insulto, como para <strong>de</strong>cirle<br />
a uno obstinado, tozudo, terco: «Eres un cabezorro, que no<br />
paras hasta que te sales con la tuya. También se emplea en<br />
el sentido que dice el DRAE <strong>de</strong> cabeza gran<strong>de</strong>: «Tienes un<br />
cabezorro que no te lo empesas». (Ribera.)<br />
CABEZUDOS. Renacuajos o larvas <strong>de</strong> rana. (Ablitas.) También<br />
se les <strong>de</strong>nomina cabezones.<br />
Sarmientos que se plantan directamente en tierra sin injertar.<br />
(Tu<strong>de</strong>la.)<br />
CABEZUELAS. Cabezas <strong>de</strong> cabrito que se suelen comer asadas<br />
al horno, acompañadas con patatas o con sopas <strong>de</strong> pan.<br />
(Corella, Cintruénigo.)<br />
CABEZUELO. Pequeño monte o cabezo (Corella, Cintruénigo,<br />
Fitero.)<br />
CABO. En muchos documentos antiguos <strong>de</strong> Tu<strong>de</strong>la aparece<br />
esta expresión en el sentido <strong>de</strong> la preposición cabe, junto a,<br />
al lado <strong>de</strong>. En el Fuero <strong>de</strong> Tu<strong>de</strong>la se lee cabo<strong>de</strong>lante con el<br />
significado <strong>de</strong> a<strong>de</strong>lante, hacia <strong>de</strong>lante.<br />
En ocasiones se confun<strong>de</strong> la primera persona <strong>de</strong>l presente<br />
<strong>de</strong> indicativo quepo por cabo: «Déjame un poco <strong>de</strong> sitio que<br />
aquí no cabo». (Ribera.)<br />
AL FIN DE AL CABO, el DRAE recoge Al fin y al cabo, con el<br />
significado <strong>de</strong> Al fin: «Al fin y al cabo nos vemos». A parte <strong>de</strong><br />
que en esta región se emplea Al fin <strong>de</strong> al cabo y no Al fin y al<br />
cabo, se usa con un sentido un tanto diferente, se pue<strong>de</strong> enten<strong>de</strong>r<br />
con el significado <strong>de</strong> Porque o Porque en el fondo. Esta<br />
locución se mete <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una frase en apoyo <strong>de</strong> algo que se<br />
acaba <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir y en sentido explicativo: «No te pue<strong>de</strong>s enfadar<br />
así, al fin <strong>de</strong> al cabo, ella es tu madre y le <strong>de</strong>bes respeto».<br />
CABO DE ALFORJA, se <strong>de</strong>nominaban así a cada una <strong>de</strong> las<br />
dos bolsas <strong>de</strong> las alforjas. (Ablitas, Corella.)<br />
CABODAÑO. Se conoce <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la Edad Media como día <strong>de</strong><br />
cabodaño al día <strong>de</strong>l primer aniversario <strong>de</strong> alguna cosa, normalmente<br />
la muerte <strong>de</strong> alguien: «Hoy se celebra el cabo <strong>de</strong><br />
año <strong>de</strong> la muerte <strong>de</strong> Juan y celebraremos una misa». (Tud.,<br />
Ablitas, Cabanillas, Cascante, Tulebras, Villafranca.) 410<br />
CABRAS. Cabrillas. Manchas que les aparecían, normalmente<br />
a las mujeres en las piernas, por no llevar pantalones y<br />
permanecer mucho tiempo cerca <strong>de</strong>l fuego <strong>de</strong>l brasero.<br />
409 El DRAE que ha incluido en su última edición por primera vez esta palabra<br />
no la pone con el mismo sentido que tiene en esta región dice: cabezonería.1.<br />
f. coloq. Carácter o conducta habitual <strong>de</strong>l cabezón (? terco.)<br />
410 Aparece en documentos antiguos <strong>de</strong> Navarra ya en el siglo XIV, aunque es<br />
<strong>de</strong> uso muy generalizado. En Tu<strong>de</strong>la aparece repetidas veces en el libro<br />
2º <strong>de</strong> la Cofradía <strong>de</strong>l Santo Sepulcro a lo largo <strong>de</strong>l siglo XIX.<br />
cabezonería<br />
(Tud., Ablitas, Valtierra, Tulebras.) En algunas localida<strong>de</strong>s<br />
se citan con el nombre que da el DRAE <strong>de</strong> cabrillas. (Castejón,<br />
Corella, Villafranca.)<br />
Antiguamente en los campos <strong>de</strong> trigo o cebada cuando pasaban<br />
los segadores y no seguían bien el tajo, se les llamaba<br />
cabras a los trozos <strong>de</strong> mies sin cortar que quedaban. En<br />
la actualidad se llaman cabras a las zonas don<strong>de</strong> no crece<br />
bien el césped en una finca y se ve la tierra.<br />
HACER CABRAS, se llama a <strong>de</strong>jarse terreno sin sembrar en<br />
el campo. (Cabanillas.)<br />
JUGARSE LAS CABRAS, en partidas <strong>de</strong> naipes entre amigos,<br />
cuando una gana una y otro otra, se llama así a jugarse la<br />
<strong>de</strong>finitiva, el <strong>de</strong>sempate.<br />
CABRILLA. Variedad <strong>de</strong> caracoles con casca blanca y más<br />
achatada que la <strong>de</strong>l caracol <strong>de</strong> huerta que se cría en el monte.<br />
(Tud., Fitero, Corella Cintruénigo.) En Cascante y Murchante<br />
se les llaman caravillas.<br />
CACA. Se emplea a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> con el significado <strong>de</strong> cosa mal<br />
hecha: «Ha quedado hecho una caca» (uso general), también<br />
con el <strong>de</strong> cosa fea: «Esto es una caca». (Ribera.)<br />
¡Caca! Con interjección se emplea como exclamación con<br />
el significado <strong>de</strong> ¡Que no!: «¿Vas a hacer esto? Y el otro contesta<br />
¡Caca!», como diciendo que no o ¡Pa pronto lo hago!<br />
(Tu<strong>de</strong>la.)<br />
¡Caca! Igualmente es una expresión que se les dice a los niños,<br />
para indicarles que una cosa no se pue<strong>de</strong> tocar o comer.<br />
CACÁ. Juego infantil <strong>de</strong> niñas llamado <strong>de</strong> la comba. Cuando<br />
la que estaba saltando quería que le diesen a la cuerda con<br />
más rapi<strong>de</strong>z, <strong>de</strong>cía la expresión ¡Cacá! (Corella.)<br />
CAÇA. En castellano antiguo caza.<br />
Esta grafía <strong>de</strong> Ç por Z fue habitual antiguamente, la pongo<br />
como ejemplo, por ser la primera que conozco en esta zona,<br />
ya que la veo usada en el Fuero <strong>de</strong> Arguedas <strong>de</strong>l año 1092:<br />
«Et dono uobis… la caça et ma<strong>de</strong>ra que tailletis».<br />
CACEROLADA. Una gran cantidad <strong>de</strong> alimentos que cabe<br />
en una cacerola: «Nos comimos una cacerolada <strong>de</strong> alubias».<br />
(Ribera.)<br />
CACHA (O). Cacho en su acepción castellana es trozo, pedazo:<br />
«No tenía un cacho pan que echarse a la boca» o «Se<br />
caía la casa a cachos», aunque también se emplean cacho<br />
(a) y gacho (a) con el significado <strong>de</strong> agachado (a.) Cuando<br />
se dice: «Iba cacho para que no lo vieran» se está usando<br />
cacho como agachado. 411<br />
También se emplea como con la moral baja, humillado, incluso<br />
encogido. (Tud., Arguedas, Cascante.)<br />
411 Cacho con el significado <strong>de</strong> agachado aparece en el <strong>diccionario</strong> <strong>de</strong> Palet<br />
<strong>de</strong> 1604 y en los <strong>de</strong> la Real Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1729 con el sentido <strong>de</strong> gacho,<br />
diciendo que significa algunas veces cabizbajo.