04.03.2013 Views

diccionario print - Historia de Tudela

diccionario print - Historia de Tudela

diccionario print - Historia de Tudela

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

483<br />

izquierda a <strong>de</strong>recha. Se le suele llamar también una torta a<br />

la remanguillé o un soplamocos. (Buñuel.) 1721<br />

SOSADA. Tontería, sosería: «No digas sosadas», o cosa sin importancia:<br />

«Aquello que vimos en el escaparate era una sosada».<br />

(Uso casi general.) 1722<br />

SOSERAS. Se le dice a un individuo sin gracia, soso, sosaina,<br />

sosón. (Uso casi general.) 1723<br />

MÁS SOSO QUE LA CALABAZA, se le suele <strong>de</strong>cir a uno, con<br />

el significado <strong>de</strong> que no tiene gracia y es un insustancial, insípido,<br />

que ni churrea ni murrea, ¡Vamos! soso, sosaz, inexpresivo,<br />

pasmado y aburrido.<br />

SOTA y SOTÓN. Mujer <strong>de</strong>scarada, contestona y con mucho<br />

carácter. Se dice: «Vaya sota está hecha», para indicar que<br />

una mujer es arisca, hosca y áspera <strong>de</strong> trato. (Ribera.)<br />

Si se quiere acentuar el carácter <strong>de</strong>scarado y contestón no<br />

solamente se le dice sotón sino sota <strong>de</strong> bastos: «Esa es una<br />

sota <strong>de</strong> bastos».<br />

SOTARRAÑO y SOTERRAÑO. El significado <strong>de</strong> Soterraño<br />

en Tu<strong>de</strong>la es subterráneo. De ese nombre parece sobrevenirle el<br />

nombre a la calle Soterraño, existente en el casco viejo, aunque<br />

sin duda no tenía por que ir la calle bajo tierra, sino que cogió este<br />

nombre por cruzar alguna otra, por un pasaje o pasadizo cubierto.<br />

Seguramente sería la <strong>de</strong> Guerreros, ya que esta calle aparece<br />

antiguamente con el nombre <strong>de</strong> Soterraño <strong>de</strong> Guerreros.<br />

Copia Iribarren una copla con el nombre <strong>de</strong> esta calle:<br />

Dos calles tiene Tu<strong>de</strong>la<br />

que no las tiene Madrid:<br />

la calle <strong>de</strong>l Soterraño<br />

y la calle la Lombriz.<br />

SU CONQUE. Esta expresión, con acento llano (conque no<br />

conqué) se emplea en el significado <strong>de</strong> Su porqué o Su razón:<br />

«No creas que hace las cosas sin ton ni son, cuando hace<br />

algo, siempre tiene su conque». (Ribera.)<br />

SUAVAR. Acariciar. Juego infantil. (Mélida.) 1724<br />

SUAVE. Con el significado <strong>de</strong> dócil, amansado. Se usa en las<br />

frases:<br />

DEJAR SUAVE A UNO, pegarle, darle una paliza: «Lo esperaron<br />

varios por la noche y lo <strong>de</strong>jaron suave».<br />

QUEDARSE MÁS SUAVE QUE LA MANTECA, lo que pon<strong>de</strong>ra<br />

el estado <strong>de</strong> ánimo <strong>de</strong> una persona, en comparación con<br />

una actitud anterior arisca: «Des<strong>de</strong> que le vio las orejas al<br />

lobo y se le plantó su mujer, ahora está más suave que la<br />

manteca».<br />

1721<br />

Aunque Iribarren escribe que Cejador dice que es voz típica <strong>de</strong> Navarra,<br />

Álava y Palencia, en la Ribera yo solamente la he <strong>de</strong>tectado en Buñuel.<br />

1722<br />

De uso general, aunque no aparece en el DRAE<br />

1723<br />

Se usa también en Aragón y no aparece en el DRAE<br />

1724<br />

Verbo <strong>de</strong> uso exclusivo en Navarra.<br />

sosada<br />

SUBIRSE. Se dice que una planta, normalmente las hortalizas,<br />

está subida o asubida, cuando ha estado <strong>de</strong>masiado<br />

tiempo en la tierra y le ha crecido mucho el tallo, haciéndose<br />

duro y troncho: «Esta lechuga está subida». (Ribera.) 1725<br />

Los hortelanos <strong>de</strong>jan algunas plantas sin coger para que se suban<br />

y <strong>de</strong> esta manera obtener simientes. Cuenta Iribarren en su<br />

<strong>diccionario</strong>, que era costumbre el untar <strong>de</strong> caca las plantas que se<br />

<strong>de</strong>jaban para obtener simiente para evitar que nadie las robase.<br />

SUBIRSE LA BOLA, se llama subir la bola a una contracción<br />

<strong>de</strong>l bíceps femoral, situado en la parte posterior <strong>de</strong>l muslo y<br />

que contrayéndose, dobla la pierna sobre éste. Cuando este<br />

encogimiento ocurre produce un dolor intenso.<br />

SUDADA. Acción <strong>de</strong> sudar: «Para el organismo es bueno pegarse<br />

una buena sudada». (Ribera.)<br />

SUDAR LA CAMISETA, trabajar, esforzarse abundantemente<br />

y en cantidad.<br />

SUDÁRSELA A ALGUIEN, no importarle a uno una cosa lo<br />

más mínimo, serle indiferente.<br />

MÁS VALE SUDAR QUE ESTORNUDAR, es preferible pasar<br />

un poco <strong>de</strong> calor que helarse <strong>de</strong> frío. Con un significado parecido<br />

se suele <strong>de</strong>cir: MÁS VALE HUMO QUE ROSADA.<br />

SUDADINA. Sudar abundantemente. Se dice también sudadina<br />

y sudada, al sudar por fiebre: «Me metí en la cama y<br />

me pegue una sudadina». (Ribera.)<br />

SUDAR A LA GOTA GORDA, sudar copiosa y abundantemente.<br />

Con este mismo sentido se usan las frases: Sudar el kilo,<br />

sudar tinta y sudar sangre.<br />

SUDAR PEZ, se entien<strong>de</strong> como pasarlo mal: «Los emigrantes<br />

cuando llegan a España hasta que encuentran un trabajo<br />

estable sudan pez», también hacer un gran esfuerzo: «Para<br />

pagar aquel coche sudamos pez».<br />

SUDADOR. Manta o cocha que se les ponía encima a las caballerías.<br />

(Cintruénigo.)<br />

SUDORINA. Acción <strong>de</strong> sudar, bien con el significado <strong>de</strong> sudada<br />

o sudor abundante: «Estuvimos en tendido <strong>de</strong> sol y nos<br />

pegamos una buena sudorina, o más usualmente un sudor<br />

frío que entra por una molestia física: «Me mareé y me entro<br />

una sudorina por todo el cuerpo». (Ribera.)<br />

SUELAS. Hojaldres hechos con harina, mantequilla, huevos<br />

y azúcar, cocidos y con crema pastelera en el centro y almendras<br />

machacadas por encima. Se conocen también con el<br />

nombre <strong>de</strong> alpargatas. (Ribera.)<br />

SALIR A LAS CUATRO SUELAS, salir al galope, salir corriendo.<br />

ÁSPERO COMO UNA SUELA DE ALPARGATA, se suele hacer<br />

esta comparación: «Tengo la boca áspera como una suela<br />

<strong>de</strong> alpargata».<br />

CORREOSO O DURO COMO UNA SUELA DE ZAPATO, se suele<br />

usar hablando <strong>de</strong> alimentos, como correoso al que está blan-<br />

1725 Se usa también en Aragón.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!