14.04.2013 Views

Diccionario Polifuncional - Sinónimos - Antónimos - Parónimos ...

Diccionario Polifuncional - Sinónimos - Antónimos - Parónimos ...

Diccionario Polifuncional - Sinónimos - Antónimos - Parónimos ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LOCUCIONES<br />

terminus a quo/ terminus ad quem: lat. Punto de partida/ Punto de llegada. Expresiones que<br />

indican los extremos entre los que se comprende una materia. También se utiliza para señalar<br />

los límites posibles de una fecha que no se puede precisar.<br />

terza rima: it. Tercera rima. Estrofas formadas por tres versos cada una, en la que riman el primero<br />

con el tercero y el segundo con el primero y el tercer verso de la estrofa siguiente. Fue utilizada<br />

por Dante en la Divina Comedia.<br />

testis unus, testis nullus: lat. Testigo solo, testigo nulo. Término de la jurisprudencia que indica<br />

que la declaración de un solo testigo no basta para establecer la verdad de un hecho.<br />

têtê a têtê: fr. Cabeza a cabeza. Conversación o entrevista privada entre dos personas.<br />

the right man in the right place: ing. El hombre adecuado en el lugar conveniente. Se utiliza<br />

para expresar que una persona es la adecuada para ocupar determinado puesto.<br />

thesaurus: lat. Nombre que reciben algunos diccionarios o enciclopedias.<br />

thriller: ing. Género literario o cinematográfico en el que se desarrollan acciones de suspenso<br />

y terror.<br />

tie-break: ing. Término que se utiliza en tenis para indicar que un jugador vence en un juego en<br />

el que su oponente tiene el servicio.<br />

time is money: ing. El tiempo es dinero. Proverbio que se utiliza para expresar que no debemos<br />

perder tiempo. En castellano se dice: “El tiempo es oro”.<br />

timeo Danaos et dona ferentes: lat. Temo a los griegos aunque hagan presentes (a los dioses).<br />

Palabras utilizadas por el sacerdote Lacoonte en la Eneida, de Virgilio, para advertir a los troyanos<br />

de que no debían meter en la ciudad el caballo de madera, regalo de los griegos. Se usa<br />

para expresar que debemos desconfiar de nuestros enemigos aun cuando se muestren generosos.<br />

timeo hominem unius libri: lat. Temo al hombre de un solo libro. Expresión utilizada por Santo<br />

Tomás, quien decía temer a un hombre que sólo conociera un libro, aunque muy bien. Se emplea<br />

también en sentido despectivo, para calificar a la persona que sólo ha leído un libro y es<br />

incapaz de discurrir fuera de su texto.<br />

timing: ing. En el deporte, significa tomar el tiempo, con cronómetro, de un corredor o una carrera.<br />

Oportunidad, manejo del ritmo.<br />

to be or not to be, that is the question: ing. Ser o no ser, ésa es la cuestión. Palabras dichas<br />

por Hamlet en la obra homónima del escritor inglés Shakespeare. Se usa para expresar que,<br />

cuando se está ante un dilema importante, expresa una duda.<br />

top less: ing. Con el torso desnudo. Se refiere a la costumbre de ciertas mujeres de prescindir<br />

de la parte superior de las prendas de vestir y no cubren su torso.<br />

top secret: ing. Alto secreto. Generalmente, se utiliza para asuntos políticos que se desea mantener<br />

en secreto.<br />

tory: ing. Se denominan así los miembros del partido conservador inglés.<br />

touché: fr. Término que se utiliza en esgrima para indicar un buen golpe al adversario. También<br />

se usa para expresar que alguien ha hecho un comentario certero.<br />

tour de force: fr. Gran esfuerzo. Se utiliza para expresar la realización de un gran esfuerzo para<br />

conseguir algo.<br />

tout est perdu fors l’honneur: fr. Todo se ha perdido salvo el honor. Palabras que empleó el<br />

rey Francisco I de Francia cuando fue derrotado por los españoles en la batalla de Pavía.<br />

tournée: fr. Gira artística.<br />

trade mark: ing. Marca registrada.<br />

traduttore, traditore: lat. Traductor, traidor. Palabras que expresan que es imposible respetar<br />

el original en una traducción.<br />

traveller’s chek: ing. Cheque de viajero. Tipo de papel moneda homologado por todos los bancos,<br />

que elimina la necesidad de viajar por el extranjero con dinero en efectivo.<br />

travesti: fr. Persona que se viste con ropa del sexo opuesto.<br />

trecento: it. Mil trescientos. Término utilizado para designar el período artístico italiano que<br />

abarca el siglo catorce.<br />

trekking: ing. Deporte que consiste en recorrer a pie lugares naturales donde no hay carreteras.<br />

tricot: fr. Prenda de punto, hecha a mano o a máquina, de lana, algodón o fibras artificiales.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!