23.11.2013 Views

OAMI Oficina de Armonización del Mercado Interior ... - OHIM - Europa

OAMI Oficina de Armonización del Mercado Interior ... - OHIM - Europa

OAMI Oficina de Armonización del Mercado Interior ... - OHIM - Europa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

In applicazione <strong>de</strong>ll’articolo 7 <strong>de</strong>lla <strong>de</strong>cisione n. EX-96-1, le tasse e le tariffe sono<br />

ad<strong>de</strong>bitate alla data in cui l’Ufficio consi<strong>de</strong>ra come dovuta una tassa o tariffa particolare.<br />

Tale data di ad<strong>de</strong>bito non sarà mai anteriore alla data fissata all’articolo 7 <strong>de</strong>lla <strong>de</strong>cisione<br />

n. EX-96-1. All’articolo 7 <strong>de</strong>lla <strong>de</strong>cisione n. EX-96-1 figurano le norme riguardanti la<br />

data alla quale il pagamento di una tassa o di una tariffa particolare è ritenuto effettuato.<br />

Tali regole sono illustrate qui di seguito.<br />

1. Tassa di base per una domanda<br />

La tassa di base per una domanda (975 ECU per un marchio individuale e 1 675 ECU per<br />

un marchio collettivo) sarà ad<strong>de</strong>bitata sul conto corrente l’ultimo giorno <strong>de</strong>l periodo di un<br />

mese di cui all’articolo 27 <strong>de</strong>l RMC. In altre parole, la tassa sarà ad<strong>de</strong>bitata un mese dopo<br />

la data effettiva di ricevimento <strong>de</strong>lla richiesta presso l’Ufficio o, quando la domanda è<br />

stata <strong>de</strong>positata presso un’ufficio nazionale o l’Ufficio <strong>de</strong>i marchi <strong>de</strong>l Benelux, entro un<br />

mese dalla data di <strong>de</strong>posito presso tale ufficio.<br />

Se la domanda è ritirata prima <strong>de</strong>lla sca<strong>de</strong>nza <strong>de</strong>l periodo di un mese, la tassa di base non<br />

sarà ad<strong>de</strong>bitata.<br />

Se, per accelerare l’iter <strong>de</strong>lla domanda, il richie<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>si<strong>de</strong>ra che la tassa di base sia<br />

ad<strong>de</strong>bitata alla data di ricevimento <strong>de</strong>lla domanda, egli <strong>de</strong>ve trasmettere la domanda in<br />

questione con una dichiarazione espressa in tal senso. Contrassegnando la relativa casella<br />

<strong>de</strong>l formulario di domanda che autorizza il prelievo dal conto corrente, il richie<strong>de</strong>nte<br />

autorizza il prelievo alla sca<strong>de</strong>nza <strong>de</strong>l periodo di un mese.<br />

2. Tasse per classi supplementari<br />

Le tasse per classe, per ogni classe oltre la terza (200 ECU per un marchio individuale e<br />

400 ECU per un marchio collettivo) verranno ad<strong>de</strong>bitate a condizione che l’Ufficio,<br />

all’atto di esame <strong>de</strong>lla domanda, abbia concordato con il richie<strong>de</strong>nte circa il numero di<br />

classi in cui rientrano i beni o i servizi contemplati dalla domanda. L’applicazione di tale<br />

principio è illustrata in appresso.<br />

Ove il richie<strong>de</strong>nte abbia classificato i beni e i servizi e l’Ufficio abbia concordato con il<br />

richie<strong>de</strong>nte il numero di classi in cui rientrano i beni o i servizi (anche se persistono altre<br />

divergenze in materia di classificazione), l’Ufficio annoterà ciò sul fascicolo e ad<strong>de</strong>biterà<br />

le relative tasse per classe supplementare. Il richie<strong>de</strong>nte verrà informato <strong>de</strong>ll’ad<strong>de</strong>bito al<br />

momento <strong>de</strong>l ricevimento <strong>de</strong>ll’estratto riassuntivo di cui all’articolo 9 <strong>de</strong>lla <strong>de</strong>cisione n.<br />

EX-96-1.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!