Azala - Ayuntamiento de Etxebarri
Azala - Ayuntamiento de Etxebarri
Azala - Ayuntamiento de Etxebarri
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Batzuetan, auzokoengana<br />
tardantza bila joateko esaten<br />
zitzaion haurrari.<br />
A veces se mandaba a los niños a<br />
casa <strong>de</strong>l vecino a por “tardanza”,<br />
para que se entretuvieran y no<br />
molestaran 1 .<br />
Dena <strong>de</strong>la, sarritan, etxean zereginen bat<br />
zegoenean, (ganadua jagoten, itaurrean egiten,<br />
etab.) umeak eskolara joan barik geratzen ziren,<br />
etxeko gazteen laguntza behar-beharrezkoa zelako,<br />
batez ere neba-arreba zaharrenen kasuan.<br />
Umeak sei-zazpi urte betetzen dituenean<br />
lehenengo haginak jausten hasten dira. Antzina<br />
hagina hartu eta teilatura botatzen zuten, hagina<br />
Maritxu Teilatukoari opetsiz, abesti hau kantatzen<br />
zuten bitartean:<br />
Nuestros abuelos y abuelas no siempre podían<br />
acudir a la escuela, pues su ayuda se requería<br />
para el cuidado <strong>de</strong>l ganado, en la labranza…<br />
A la edad <strong>de</strong> seis-siete años comienza el cambio<br />
<strong>de</strong>ntal: empieza la caída <strong>de</strong> los primeros<br />
dientes <strong>de</strong> leche. Es entonces cuando se arroja el<br />
diente caído al tejado ofreciéndoselo a Maritxu<br />
Teilatuko, cantando o recitando la siguiente retahíla:<br />
Maritxu Teilatuko<br />
gona gorriduna,<br />
eutsi hagin zaharra<br />
eta ekarzu barria.<br />
(Maritxu la <strong>de</strong>l tejado, tiene la falda roja, toma el diente viejo y trae otro nuevo).<br />
1<br />
Tardantza: Esta fórmula se les dice principalmente a<br />
los niños y niñas cuando molestan y se les quiere alejar <strong>de</strong><br />
uno por un tiempo.<br />
21