18.01.2015 Views

bizkaiko aldizkari ofiziala boletin oficial de bizkaia - Euskadi.net

bizkaiko aldizkari ofiziala boletin oficial de bizkaia - Euskadi.net

bizkaiko aldizkari ofiziala boletin oficial de bizkaia - Euskadi.net

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

BAO. 96. zk. 2009, maiatzak 25. Astelehena — 138 — BOB núm. 96. Lunes, 25 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 2009<br />

Helburu horiek zehazterakoan, Bizkaiko Foru Aldundian azken<br />

urteotan eta GUFEn azken urtean —apalki bada ere— landu <strong>de</strong>n<br />

joera bat indartu nahi da, hau da, langileen hizkuntza-prestakuntzaren<br />

bi<strong>de</strong>tik abiatuta, eguneroko lan-jardueran euskaraz ekoiztutakoa<br />

gero eta gehiago izatea eta, aldi berean, gaztelaniaz sortu<br />

eta euskarara itzuli beharra gutxitzea.<br />

2.5. Egitasmoaren oinarriak<br />

2.5.1. HIZKUNTZA-ESKUBIDEAK<br />

Euskararen Legeak, besteak beste, honako hizkuntza-eskubi<strong>de</strong>ak<br />

aitortzen ditu:<br />

— Herritarren hizkuntza-eskubi<strong>de</strong>ak. Euskararen Erabilpena<br />

Arauzkotzezko azaroaren 24ko 10/1982 Oinarrizko Legea,<br />

5. artikuluko 2. paragrafoan honako hau esaten da: «Euskal<br />

Herritarrei honako funtsezko hizkuntza-eskubi<strong>de</strong> hauek<br />

aitortzen zaizkie:<br />

a) Arduralaritzarekin eta Autonomia-Elkartearen kokatutako<br />

edozein Ihardutze-Sail edo Erakun<strong>de</strong>rekin hitzez<br />

eta/edo idatziz euskaraz edo gaztelaniaz izateko eskubi<strong>de</strong>a».<br />

— Langileen hizkuntza-eskubi<strong>de</strong>ak. Aipatu legearen 5. artikuluko<br />

2. paragrafoan euskal herritarrei aitortzen zaizkien hizkuntza-eskubi<strong>de</strong>en<br />

artean, honako hau ere badago:<br />

d) Lanbi<strong>de</strong>zko, lanezko, politikazko eta sindikaritzazko ekintzetan<br />

euskaraz aritzeko eskubi<strong>de</strong>a.<br />

Beraz, Administrazioak, guri dagokigunez Gizarte Urgazpenerako<br />

Foru Erakun<strong>de</strong>ak, hizkuntza-eskubi<strong>de</strong> horiek bermatzeko<br />

dagozkion bi<strong>de</strong>ak jarri behar ditu.<br />

2.5.2. ERAKUNDEAREN BORONDATEA<br />

Dagoeneko 20 bat urte pasatu dira GUFEk langileek euskara<br />

ikasteko lehenengo plana egin zue<strong>net</strong>ik. Urte horietan, guztietan,<br />

hainbat eta hainbat langilek ikasi dute euskara, aurreko plangintzaldiaren<br />

balantzeari buruzko atalean ikus daitekeenez; kasu askotan,<br />

gainera, hizkuntzarekiko konpromisoak ekarri du lanean euskara<br />

gero eta gehiago erabiltzea.<br />

Hizkuntzarekiko konpromisoa instituzionala ere bada, eta<br />

horrela adierazi zuen ahaldun nagusiak bere izendapen egunean<br />

egin zuen htzaldian: «Euskeragaz, bera egongo <strong>de</strong>lako Bizkaiko Foru<br />

Aldundiaren barruan, hizkuntza normalizazioaren bitartez, eta bera<br />

izango da guztiok erabiltzen dugun hizkuntza gure Erakun<strong>de</strong>aren<br />

arlo guztietan».<br />

2.6. Egitasmoaren helburuak lortzeko egitura eta bi<strong>de</strong>ak<br />

Herri-administrazioak bere funtzioak betetzeko administrazioataletan<br />

oinarritutako egitura hartzen du. Administrazio-atalek izaera<br />

<strong>de</strong>sberdina dute betetzen dituzten funtzioen arabera. Horrela,<br />

izaeraren arabera administrazio-atalen hurrengo sailkapena egin<br />

daiteke: jendaurrekoak, gizarte erakoak, orokorrak eta bereziak.<br />

2.6.1. ERABILERA SUSTATZEKO MIKROPLANAK (ERAMI)<br />

IV. plangintzaldian, Gizarte Urgazpenerako Foru Erakun<strong>de</strong>ak<br />

bultzada handia eman nahi dio euskaraz lan egiteari, hau da, euskara<br />

ere lan-hizkuntza izateari.<br />

Gorago aipatu dugunez, Administrazioan lanean ari <strong>de</strong>n<br />

belaunaldiak ikasketak, gehienbat, gaztelaniaz egin ditu eta ibilbi<strong>de</strong><br />

profesionala ere gaztelaniaz garatu du; beraz, hizkuntza ohiturak<br />

ondo errotuta dau<strong>de</strong> lan-esparruan. Dena <strong>de</strong>n, azken boladan, sumatzen<br />

ari gara langileen artean euskararen al<strong>de</strong>ko joerak indartzen<br />

ari direla. Horretarako egon daitezkeen arrazoien artean, besteak<br />

beste, honako bi nagusi hauek dau<strong>de</strong>: batetik, eskolan eta unibertsitatean<br />

euskarazko ereduetan ikasi duten langile berriak<br />

GUFEra sartu izana, eta, bestetik, azken urtean, GUFEren barruan<br />

euskara maila bat lortu dutenentzat garatu diren «erabilera planen»<br />

bi<strong>de</strong>z, euskaraz lan egin ahal izateko burutu <strong>de</strong>n hizkuntza-trebakuntza<br />

berezitua.<br />

A la hora <strong>de</strong> establecer estos objetivos, se quiere fortalecer<br />

una ten<strong>de</strong>ncia que se ha estado trabajando estos últimos años, aunque<br />

<strong>de</strong> manera mo<strong>de</strong>sta, en la Diputación Foral <strong>de</strong> Bizkaia y en el<br />

último año en el IFAS: partiendo <strong>de</strong> la formación lingüística <strong>de</strong> los<br />

y las trabajadoras, incrementar la producción en euskera en la actividad<br />

laboral diaria y, al mismo tiempo, disminuir la producción en<br />

castellano y la necesidad <strong>de</strong> traducción al euskera.<br />

2.5. Fundamentos <strong>de</strong>l plan<br />

2.5.1. DERECHOS LINGÜÍSTICOS<br />

La Ley <strong>de</strong>l Euskera reconoce, entre otros, los siguientes <strong>de</strong>rechos<br />

lingüísticos:<br />

— Derechos lingüísticos <strong>de</strong> los ciudadanos y ciudadanas. La<br />

Ley 10/1982, <strong>de</strong>l 24 <strong>de</strong> noviembre, básica <strong>de</strong> normalización<br />

<strong>de</strong>l uso <strong>de</strong>l euskera, recoge lo siguiente en el apartado 2<br />

<strong>de</strong>l artículo 5: «Se reconocen a los ciudadanos <strong>de</strong>l País Vasco<br />

los siguientes <strong>de</strong>rechos lingüísticos fundamentales:<br />

a) Derecho a relacionarse en euskera o en castellano oralmente<br />

y/o por escrito con la Administración y con cualquier<br />

Organismo o Entidad radicado en la Comunidad<br />

Autónoma».<br />

— Derechos lingüísticos <strong>de</strong> los trabajadores y trabajadoras ciudadanas.<br />

Entre los <strong>de</strong>rechos lingüísticos reconocidos a los<br />

ciudadanos y ciudadanas vascas, también se dispone lo que<br />

sigue en el apartado 2 <strong>de</strong>l artículo 5 <strong>de</strong> dicha ley:<br />

d) Derecho a <strong>de</strong>sarrollar activida<strong>de</strong>s profesionales, laborales,<br />

políticas y sindicales en euskera.<br />

Por lo tanto, la Administración, en nuestro caso el Instituto Foral<br />

<strong>de</strong> Asistencia Social, ha <strong>de</strong> proveer los medios necesarios para garantizar<br />

estos <strong>de</strong>rechos lingüísticos.<br />

2.5.2. VOLUNTAD DE LA INSTITUCIÓN<br />

Han transcurrido cerca <strong>de</strong> 20 años <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que el IFAS elaboró<br />

el primer plan <strong>de</strong> aprendizaje <strong>de</strong>l euskera para sus trabajadores y<br />

trabajadoras. Durante todos estos años, han sido muchos los y las<br />

trabajadoras forales que han aprendido la lengua, como se pue<strong>de</strong><br />

observar en el apartado referente al balance <strong>de</strong>l plan anterior; a<strong>de</strong>más,<br />

en muchos casos, el compromiso con el euskera ha llevado<br />

al incremento <strong>de</strong> su uso en el trabajo.<br />

Pero, a<strong>de</strong>más, se trata también <strong>de</strong> un compromiso institucional,<br />

y así lo indicó el Diputado General en el discurso <strong>de</strong>l día <strong>de</strong><br />

su nombramiento: «Compromiso con el euskera, ya que, por medio<br />

<strong>de</strong> la normalización lingüística, formará parte <strong>de</strong> la Diputación Foral<br />

<strong>de</strong> Bizkaia, y será la lengua que todas y todos nosotros utilizaremos<br />

en todos los ámbitos <strong>de</strong> nuestra Institución».<br />

2.6. Estructura y medios <strong>de</strong> consecución <strong>de</strong> los objetivos <strong>de</strong>l<br />

plan<br />

La Administración Pública se estructura en unida<strong>de</strong>s administrativas<br />

para el cumplimiento <strong>de</strong> sus funciones. Dichas unida<strong>de</strong>s administrativas,<br />

por tanto, se diferencian por las funciones que realizan.<br />

Así, según su carácter, se pue<strong>de</strong> establecer la siguiente clasificación:<br />

<strong>de</strong> atención al público, <strong>de</strong> carácter social, generales y singulares.<br />

2.6.1. MICROPLANES DE FOMENTO DEL USO (ERAMI)<br />

En este IV periodo <strong>de</strong> planificación, el Instituto Foral <strong>de</strong> Asistencia<br />

Social quiere dar un gran impulso para que se realice el trabajo<br />

en euskera, es <strong>de</strong>cir, para que también el euskera sea lengua<br />

<strong>de</strong> trabajo.<br />

Como hemos mencionado más arriba, la generación que actualmente<br />

está trabajando en la Administración, en su gran mayoría,<br />

ha realizado sus estudios y <strong>de</strong>sarrollado su carrera profesional en<br />

castellano, por lo que sus hábitos lingüísticos están firmemente enraizados<br />

en lo que se refiere al ámbito laboral. De todas formas, percibimos<br />

que entre los y las trabajadoras últimamente cada vez toman<br />

más fuerza las ten<strong>de</strong>ncias en favor <strong>de</strong>l euskera. Entre las causas<br />

que pue<strong>de</strong>n explicar este fenómeno, encontramos estas dos principales:<br />

la primera es el ingreso en el IFAS <strong>de</strong> nuevo personal que<br />

ha estudiado en mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong> euskera en la escuela y en la universidad;<br />

la segunda es la formación lingüística especializada que<br />

mediante los «planes <strong>de</strong> uso» se ha <strong>de</strong>sarrollado <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l IFAS<br />

para que los y las que han conseguido cierto nivel lingüístico sean<br />

capaces <strong>de</strong> realizar su trabajo en euskera.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!