18.01.2015 Views

bizkaiko aldizkari ofiziala boletin oficial de bizkaia - Euskadi.net

bizkaiko aldizkari ofiziala boletin oficial de bizkaia - Euskadi.net

bizkaiko aldizkari ofiziala boletin oficial de bizkaia - Euskadi.net

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

BAO. 96. zk. 2009, maiatzak 25. Astelehena — 143 — BOB núm. 96. Lunes, 25 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 2009<br />

EraMi bat ezartzen <strong>de</strong>n ataletako partai<strong>de</strong>ek euskara lan-hizkuntza<br />

izateko egiten duten ahalegina aintzat hartuko du GUFEk<br />

eta modu egokian sarituko du une bakoitzean.<br />

2.8.2. GIZARTE PRESIOA SUSTATU<br />

EraLanek gizarte presio aldagaiari buruz ematen duen <strong>de</strong>finizioa<br />

honakoa hau da: «Herritarrek, norbanakoek edota gizatal<strong>de</strong>ek<br />

instituzio/erakun<strong>de</strong>arekin duten harrema<strong>net</strong>an euskara erabiltzeko<br />

exijentzia maila edota euskararen normalizaziorako egiten<br />

dieten eragin multzoa».<br />

Definizio honen arabera, gizarte presioak Administraziorentzat<br />

euskara erabiltzeko exijentzia dakarren neurrian, berebiziko eragina<br />

izango du Administrazioaren hizkuntza normalizazioan. Administrazioak<br />

bere egiturak egokitu beharko ditu gizarte presio horri<br />

erantzuteko, eta erronka gisa planteatzen zaion eskakizun horri erantzun<br />

egokia emateko gai <strong>de</strong>n neurrian, herritarren gogobetetze maila<br />

handia izango da. Egoera hori gertatzen <strong>de</strong>nean, exijentziak sortzen<br />

duen tentsioa apaldu egingo da eta Administrazioaren eta herritarren<br />

arteko feedbackerako harrema<strong>net</strong>an hizkuntzen erabilera lasaia<br />

eta normalizatua izango da.<br />

Baina, gizarte presioak lotura handia du inguruaren egoera soziolinguistikoarekin<br />

eta, zoritxarrez, Gizarte Urgazpenerako Foru<br />

Erakun<strong>de</strong>ak eragina duen eremuan dagoen egoera soziolinguistikoak<br />

oso gizarte presio ahula eragiten du. Beraz, hizkuntza normalizaziorako<br />

bi<strong>de</strong> hau guztiz eraginkorra <strong>de</strong>nez, GUFE gizarte presioa<br />

sustatzen ahalegindu behar da.<br />

El IFAS tendrá en cuenta el esfuerzo <strong>de</strong> los y las participantes<br />

<strong>de</strong> las unida<strong>de</strong>s administrativas que establezcan un EraMi, y<br />

lo premiará <strong>de</strong> manera a<strong>de</strong>cuada en cada momento<br />

2.8.2. PROMOCIÓN DE LA PRESIÓN SOCIAL<br />

Esta es la <strong>de</strong>finición que EraLan da acerca <strong>de</strong> la variable <strong>de</strong><br />

la presión social: «Nivel <strong>de</strong> exigencia <strong>de</strong> las y los ciudadanos, individuos<br />

y <strong>de</strong> los colectivos o el conjunto <strong>de</strong> sus acciones conducentes<br />

a la normalización <strong>de</strong>l euskera, con el fin <strong>de</strong> utilizar el euskera en<br />

sus relaciones con las instituciones/entida<strong>de</strong>s».<br />

Según esta <strong>de</strong>finición, la presión social tendrá una extraordinaria<br />

inci<strong>de</strong>ncia en la normalización lingüística <strong>de</strong> la Administración,<br />

en la medida que conlleva la exigencia <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong>l euskera.<br />

La Administración tendrá que adaptar sus estructuras para respon<strong>de</strong>r<br />

a la presión social, y mayor será el grado <strong>de</strong> satisfacción <strong>de</strong> la ciudadanía<br />

en la medida que la Administración sea capaz <strong>de</strong> respon<strong>de</strong>r<br />

a esta <strong>de</strong>manda que se plantea como reto. Con la consecución <strong>de</strong><br />

esa situación, disminuirá la tensión que produce la exigencia y el<br />

uso <strong>de</strong> las lenguas será sosegado y normalizado en las relaciones<br />

tipo feedback entre la Administración y los ciudadanos/as.<br />

Pero, la presión social guarda una relación estrecha con su<br />

contexto sociolingüístico y, <strong>de</strong>sgraciadamente, el contexto sociolingüístico<br />

sobre el que influye el IFAS genera una presión social<br />

muy débil. Por lo tanto, el IFAS tendrá que tratar <strong>de</strong> promocionar<br />

está presión social, ya que se trata <strong>de</strong> un medio muy eficaz <strong>de</strong> normalización<br />

lingüística.<br />

2.8.2.1. Gizarte presioa sustatzeko zenbait iradokizun<br />

Gizarte presioa sustatzeko orduan eraginkorrak izan nahi<br />

badugu, honako hauek kontuan hartu behar ditugu:<br />

— Oro har, Bizkaiko herritar guztiak Aldundiko «bezeroak»<br />

badira ere, GUFEk bere bezeria propioari zuzentzen dizkio<br />

bere jarduera eta zerbitzuak.<br />

— GUFEk barneratu behar du, berari dagokiola bere bezeriaren<br />

artean gizarte presioa sustatzea eta zeregin hori ez <strong>de</strong>la<br />

hizkuntza arloan ari diren arduradun, teknikari eta bestelakoen<br />

gaia.<br />

— Edozein plan, proiektu, laguntza, eta abar ezarri nahi<br />

<strong>de</strong>nean, hasiera-hasieratik kontuan hartu behar da hizkuntza<br />

irizpi<strong>de</strong>a.<br />

— GUFEk erakun<strong>de</strong>arekiko harrema<strong>net</strong>an (idazkiak, eskabi<strong>de</strong>ak,<br />

dokumentazioa, e-mailak, bilerak, elkarrizketalk….)<br />

euskara erabiltzen duten norbanako zein tal<strong>de</strong>, enpresa,<br />

elkarte eta abarren zerrenda egingo du, ahal <strong>de</strong>n neurrian.<br />

— GUFEk arreta bereziarekin jokatuko du euskaldun zerrendan<br />

dau<strong>de</strong>nekin: aldiro-aldiro beraiekin harrema<strong>net</strong>an<br />

jarriko da; zenbait proiektuetan lehentasuna eman eta GUFEk<br />

atera edo eskuratzen dituen euskarazko produktuak dohainik<br />

edota baldintza berezietan helaraziko dizkie...<br />

2.8.2.1. Algunas sugerencias para la promoción <strong>de</strong> la presión social<br />

Si queremos ser eficaces a la hora <strong>de</strong> promover la presión social,<br />

hemos <strong>de</strong> tener en cuenta:<br />

— Aunque todas y todos los ciudadanos <strong>de</strong> Bizkaia sean, en<br />

general, «clientes» <strong>de</strong> la Diputación, el IFAS dirige sus activida<strong>de</strong>s<br />

y servicios a su propia clientela.<br />

— El IFAS ha <strong>de</strong> asimilar que es a la propia Institución a quien<br />

correspon<strong>de</strong> la promoción <strong>de</strong> la presión social entre su clientela<br />

y que no se trata <strong>de</strong> un tema que concierne a responsables,<br />

personal técnico y otras personas que trabajan en<br />

materia lingüística.<br />

— A la hora <strong>de</strong> establecer cualquier tipo <strong>de</strong> plan, proyecto,<br />

ayuda… hay que tomar en cuenta <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el principio el criterio<br />

lingüístico.<br />

— En la medida <strong>de</strong> lo posible, el IFAS realizará un listado <strong>de</strong><br />

las personas, colectivos, empresas, asociaciones y <strong>de</strong>más<br />

que utilicen el euskera en sus relaciones con el <strong>de</strong>partamento<br />

(escritos, solicitu<strong>de</strong>s, documentación, e-mail, reuniones,<br />

entrevistas, etc.).<br />

— El IFAS actuará con particular atención con las personas integrantes<br />

<strong>de</strong> ese listado: periódicamente se pondrá en relación<br />

con ellas, les dará prioridad en ciertos productos, haciéndoles<br />

llegar gratuitamente o en condiciones especiales aquellos productos<br />

que genere o que tenga a su disposición la Diputación…<br />

2.9. Hizkuntza normalizaziorako GUFEko batzor<strong>de</strong>a<br />

Gizarte Urgazpenerako Foru Erakun<strong>de</strong>an hizkuntza normalizatzeko<br />

planaren jarraipen eta koordinaziorako organoa izango da.<br />

Partai<strong>de</strong>ak:<br />

— Batzor<strong>de</strong>burua: GUFEko ku<strong>de</strong>atzailea.<br />

— Batzor<strong>de</strong>buruor<strong>de</strong>a: Pertsonen zuzendaritzarako saileko<br />

burua.<br />

— Batzor<strong>de</strong>ki<strong>de</strong>ak:<br />

• Hizkuntz Normalizazio Ataleko burua.<br />

• Hizkuntz Normalizazioaren arduraduna.<br />

• Adinekoei laguntza teknikoa emateko zerbitzuko burua.<br />

• Pertsona ezinduen eta laguntza bereziko tal<strong>de</strong>en burua.<br />

• Egoitza harreraren unitateko burua / Etxebizitza funtzionalen<br />

sareko zuzendaria.<br />

• Prestakuntzaren arduraduna.<br />

• Sindikatuetako or<strong>de</strong>zkari bat.<br />

2.9. Comisión general <strong>de</strong> normalización lingüística <strong>de</strong>l IFAS<br />

Será el órgano encargado <strong>de</strong>l seguimiento y coordinación <strong>de</strong>l<br />

Plan <strong>de</strong> Normalización Lingüística <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l IFAS.<br />

Miembros:<br />

— Presi<strong>de</strong>nte: Gerente <strong>de</strong>l IFAS.<br />

— Vicepresi<strong>de</strong>nte: jefe <strong>de</strong>l <strong>de</strong>partamento para la dirección <strong>de</strong><br />

personas.<br />

— Vocales:<br />

• Jefe/a <strong>de</strong> la Sección <strong>de</strong> Normalización Lingüística.<br />

• Responsable <strong>de</strong> Normalización Lingüística.<br />

• Jefe o jefa <strong>de</strong>l Servicio <strong>de</strong> Apoyo Técnico a la Tercera Edad.<br />

• Jefe o jefa <strong>de</strong> Personas con Discapacidad y grupos <strong>de</strong><br />

Atención Especial.<br />

• Jefe o jefa <strong>de</strong>l a Unidad <strong>de</strong> Acogimiento Resi<strong>de</strong>ncial/Directora<br />

Red <strong>de</strong> Hogares.<br />

• Responsable <strong>de</strong> formación.<br />

• Un representante <strong>de</strong> las centrales sindicales.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!