Views
3 years ago

Template BA B168xH238 - Hörmann

Template BA B168xH238 - Hörmann

PORTUGUÊS3.8 Ligar

PORTUGUÊS3.8 Ligar componentes adicionais/acessórios▶ Ver resumo da platina de comando na ilustração 6AvisoPerigo de lesão durante a deslocaçãoindesejada do portãoA aplicação incorrecta do equipamentode comando (como por exemplo,interruptores) pode despoletarmovimentos não intencionais do portão.Em resultado disso, pessoas e objectospoderão ficar entalados.▶ Aplique o equipamento decomando numa altura min. de 1,5 m(fora do alcance das crianças).▶ O equipamento de comando fixo(como por exemplo, interruptores,etc.) terá de ser montado no raio devisibilidade do portão mas longedas peças móveis.Se os dispositivos de segurançafalharem, pessoas ou objectos podemser entalados.▶ Instale um dispositivo de comandode emergência (desconexão deemergência) próximo ao portão, deacordo com a norma BGR 232, como qual é possível imobilizar o portãoem caso de perigo(ver o capítulo 3.8.3)ATENÇÃODestruição do sistema electrónico devido a tensãoexternaA tensão externa em todos os bornes de conexão docomando poderá levar à destruição do sistema electrónico.▶ Não aplique nos bornes de ligação do comandotensão de rede (230/240 V AC).Aquando da ligação de acessórios nos seguintes bornes, acorrente sumária retirada poderá corresponder,no máx. a 500 mA:• 24 V=• SE3/LS• Radiofreq. ext.• SE1/SE23.8.1 Ligar um receptor de radiofrequência externo *▶ Ver ilustração 6.1▶ Ligue os condutores de um receptor de radiofrequênciaexterno da seguinte forma:– GN ao borne 20 (0 V)– WH ao borne 21 (sinal canal 1)– BN ao borne 5 (+24 V)– YE ao borne 23 (sinal para a abertura parcial canal 2).Só num receptor com 2 canais.3.8.2Ligar o receptor externo *▶ Ver ilustração 6.2Poderão ser ligados, em paralelo, um ou mais interruptorescom contactos de fecho (sem potência), por exemplo,selectores de chave; comprimento máx. do cabo 10 m.Comando por impulso:▶ Primeiro contacto no borne 21▶ Segundo contacto no borne 20Abertura parcial:▶ Primeiro contacto no borne 23▶ Segundo contacto no borne 20Nota:Se for necessária uma tensão auxiliar para uma botoneiraexterna, então está disponível para o borne 5 uma tensão de+24 V DC (contra o borne 20 = 0 V).3.8.3 Interruptor para imobilizar o automatismo(circuito de imobilização ou de desconexão deemergência)Um interruptor com contactos de abertura (conectável 0 V ousem potência) terá de ser ligado da seguinte forma(ver ilustração 6.3):1. Remova a ponte de arame aplicada na fábrica entre oborne 12 e o borne 13.– Borne 12: Imobilização ou entrada/saída deemergência– Borne 13: 0 V2. Ligue a saída de conexão ou o primeiro contacto aoborne 12 (entrada de imobilização ou desconexão deemergência).3. Ligue 0 V (massa) ou o segundo contacto ao borne 13(0 V).Nota:Através da abertura do contacto são imobilizadas, deimediato, eventuais deslocações de portão e interrompidasde uma forma permanente.3.8.4 Ligar a lâmpada de aviso *▶ Ver ilustração 6.4Com os contactos sem potência na ficha opção pode serligada uma lâmpada de aviso ou a comunicação de posiçãofinal Portão Fechado.Para o funcionamento (por exemplo, comunicações de avisoantes e durante a deslocação do portão) com uma lâmpadade 24 V (máx. 7 W) pode ser puxada a tensão na ficha de24 V.Nota:Terá de ser directamente alimentada uma lâmpada de avisode 230 V.Nota:O fio da antena do receptor de radiofrequência externo nãodeverá entrar em contacto com objectos de metal (pregos,escoras, etc.). A melhor orientação terá de ser conseguidaatravés de tentativas.* Os acessórios não estão incluídos no equipamento standard!130 TR10A082-C RE / 01.2011

PORTUGUÊS3.8.5 Ligar os dispositivos de segurança e deprotecção▶ Ver ilustração 6.5 – 6.7Podem ser ligados dispositivos de segurança, como célulasfotoeléctricas / dispositivos de arestas de fecho (SKS) ouréguas de contacto de resistência 8k2:SE1SE2SE3No sentido de abertura, dispositivo de segurançatestado ou régua de contacto de resistência 8k2.No sentido de fecho, dispositivo de segurançatestado ou régua de contacto de resistência 8k2.No sentido de fecho, célula fotoeléctrica sem ensaioou dinâmica com 2 arames, como por exemplo,como a célula fotoeléctrica de passagemA selecção das funções para os 3 circuitos de segurança éajustada através dos interruptores DIL (ver o capítulo 5).Ocupação de bornes:Borne 20Borne 18Bornes 71/72/73Borne 50 V (alimentação de tensão)Sinal de testeSinal de dispositivo de segurança+24 V (alimentação de tensão)Nota:Os dispositivos de segurança sem ensaio (por exemplo,célula fotoeléctrica estática) terão de ser verificados de seisem seis meses. Só são permitidos para a protecçãoespecífica!3.8.6 Ligar a platina de adaptação universal UAP 1 *▶ Ver ilustração 6.8Possibilidade de ligação da platina de adaptação universalUAP 1.3.8.7 Ligar o acumulador de emergênciaHNA‐Outdoor *▶ Ver ilustração 6Para se poder deslocar o portão, em caso de falha de rede,terá de ser ligado um acumulador de emergência opcional.A comutação para funcionamento com acumulador é feitaautomaticamente em caso de falha de rede.AVISOPerigo de lesão devido à deslocação inesperada doportãoA deslocação inesperada do portão pode ocorrer se,mesmo que a ficha de rede estiver fora da tomada, oacumulador de emergência ainda estiver ligado aoautomatismo.▶ Em todos os trabalhos no sistema de portão, retire aficha de rede e a ficha do acumulador de emergência.4 Colocação em funcionamentoAvisoPerigo de lesão durante a deslocaçãodo portãoNa zona do portão, aquando damovimentação, poderão ocorrer lesõesou danos materiais.▶ Certifique-se que as crianças nãobrinquem junto do dispositivo doportão.▶ Certifique-se que na área demovimento do portão não seencontrem pessoas ou objectos.▶ Se o sistema de portão tiver umdispositivo de segurança, oautomatismo para portões de correrdeverá funcionar somente se a áreade movimentação do portão puderser visualizada.▶ Verifique a deslocação do portãoaté que o mesmo tenha atingido aposição final.▶ Transponha as aberturas dosistema de portão comandados porradiofrequência somente se oportão estiver imobilizado!AVISOPerigo de entalamento e cisalhamentoDurante a deslocação do portão, poderão ser entalados oucortados os dedos ou outros membros na cremalheira ouentre o portão e a aresta de fecho.▶ Durante a deslocação do portão, não introduza osdedos na cremalheira, na roda dentada e nas arestasde fecho principais e auxiliares.4.1 Preparação▶ Antes da primeira colocação em funcionamento verifiquetodos os cabos de ligação quanto à instalação correctanos bornes de ligação.▶ Certifique-se, que todos os interruptores DIL seencontrem no ajuste de fábrica (OFF) (ver ilustração 7),que o portão esteja meio aberto e que o automatismoesteja acoplado.Mude a posição dos seguintes interruptores DIL:▶ Interruptor DIL 1: Sentido de montagem(ver ilustração 7.1)– Para ON, quando o portão fechar para a direita.– Para OFF, quando o portão fechar para a esquerda.▶ Interruptor DIL 3-7: dispositivos de segurança(ver ilustração 9.6/9.7/9.8)– Ajustar, de acordo com os dispositivos de segurançae protecção ligados (ver o capítulo 5.3 – 5.5).Aliás, não estão activos aquando do funcionamentode ajuste.* Os acessórios não estão incluídos no equipamento standard!TR10A082-C RE / 01.2011 131

Template BA B168xH238 - Hörmann
Template BA B168xH238 - Hörmann
Template BA B168xH238 - Hörmann
Template BA B168xH238 - Hörmann
Template BA B168xH238 - Hörmann
Template BA B168xH238 - Hörmann
Template BA B168xH238 - Hormann.fr
Template BA B168xH238 - Hormann.fr
Template BA B168xH238 - All4gates
Template BA B168xH238 - ecostar.de
Template B75xH75 - Hörmann
Template B60xH105 - Hörmann
Template B60xH105 - Hörmann
Template B60xH105 - Hörmann
Automatismo para puerta corredera LineaMatic - Hörmann
Automatismo para puerta corredera LineaMatic - Hörmann
Template B75xH75 - Hörmann
Template B75xH75 - Hörmann
Template B280xH280 8-spaltig - Hörmann
Template BA B168xH238 - Hörmann