Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
historiografía, y con ellas la primera prosa griega. También se<br />
escribe en jonio el género poético <strong>de</strong> la elegía y el yambo. En la isla<br />
<strong>de</strong> Lesbos, <strong>de</strong> población eolia, surgieron, ya en el siglo VI a. C., dos<br />
gran<strong>de</strong>s poetas cuya personalidad y obra marcó para siempre la<br />
poesía antigua: Safo y Alceo, que escribieron en el dialecto local<br />
eolio. La tradición <strong>de</strong> las fiestas impuso el dialecto dorio para la<br />
poesía coral, que tiene en la época clásica su manifestación más<br />
lograda en los epinicios <strong>de</strong> Píndaro y Baquíli<strong>de</strong>s.<br />
La Koiné o lengua común.<br />
A partir <strong>de</strong> la unificación <strong>de</strong> Grecia bajo Filipo <strong>de</strong> Macedonia, el<br />
dialecto ático, ligeramente alterado en contacto con los <strong>de</strong>más<br />
dialectos, se impuso como lengua literaria en toda Grecia y se<br />
extendió con las conquistas <strong>de</strong> Alejandro Magno a todo el Oriente.<br />
En este periodo, llamado helenístico, el dialecto ático, hablado por<br />
las clases cultas, los merca<strong>de</strong>res y los emigrantes, se convirtió en<br />
lengua común por todo el Oriente Próximo. Al mezclarse los <strong>griego</strong>s<br />
con otros pueblos, la lengua cambió; el ático se convirtió en la base<br />
<strong>de</strong> una nueva forma <strong>de</strong>l <strong>griego</strong>, la koiné (la norma), que se extendió<br />
por todas las áreas <strong>de</strong> influencia griega. Durante el imperio<br />
helenístico la koiné fue la lengua <strong>de</strong> la corte, <strong>de</strong> la literatura y el<br />
comercio.<br />
Esta gradual divergencia <strong>de</strong> la lengua <strong>de</strong> Platón y Demóstenes fue<br />
contemplada por los puristas como una <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia, marginando su<br />
uso escrito lo que creó una sima entre la lengua cotidiana y la<br />
arcaizante, poniéndose <strong>de</strong> moda publicar <strong>manual</strong>es <strong>de</strong> buen uso <strong>de</strong><br />
la lengua en los que equivalentes áticos <strong>de</strong> las innovaciones koinés<br />
eran recomendados para la imitación <strong>de</strong>l estudiante.<br />
El dialecto así formado se llamó lengua común -he <strong>koine</strong> dialektos-<br />
y en ella escribieron sus obras, entre otros, el Filósofo Aristóteles, el<br />
historiador Polibio y el moralista Plutarco. Asimismo este dialecto<br />
constituye el fondo <strong>de</strong>l <strong>griego</strong> bíblico, así <strong>de</strong>l Antiguo como <strong>de</strong>l<br />
Nuevo Testamento, siendo la base <strong>de</strong> la traducción <strong>de</strong> la<br />
Septuaginta hecha en el siglo III a. C. Numerosas inscripciones<br />
permitieron a los estudiosos trazar su progresión a expensas <strong>de</strong> los<br />
antiguos dialectos, al menos en la lengua <strong>de</strong>l comercio y <strong>de</strong> la<br />
administración, aunque algunos dialectos rurales lograron sobrevivir<br />
hasta el siglo II d. C. La koiné fue la lengua coloquial en el Egipto<br />
urbano, pudiendo estudiarse su existencia por los papiros que se<br />
8