Télécharger - Cote Magazine
Télécharger - Cote Magazine
Télécharger - Cote Magazine
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
SAINT-TROPEZ SHOPPING<br />
Gaastra : l’appel du large version chic !<br />
GAASTRA<br />
La griffe marine accoste en<br />
plein village<br />
La marque emblématique de la passion<br />
nautique choisit Saint-Tropez comme port<br />
d’attache pour la saison et y transporte son<br />
prêt-à-porter au design de qualité. La collection<br />
s’inspire des rivages d’ailleurs pour créer sa<br />
garde-robe de plage homme et femme. Les tons<br />
pastel, de rigueur cet été, colorent les<br />
chemisettes vichy, les nouveaux chinos et les<br />
shorts. On s’habille de tendres nuances pour<br />
arpenter le sable de Pampelonne ! En éditant<br />
des polos acidulés et signés des Voiles de Saint-<br />
Barth, la marque rend aussi un hommage à<br />
l’événement dont elle est partenaire.<br />
-/ The marine label comes on shore. The<br />
brand that’s a worldwide emblem of sailing has<br />
chosen to tie up in Saint-Tropez for the season<br />
and disembark its beautifully designed clothing<br />
line. The collection draws inspiration from distant<br />
shores to create the perfect beach wardrobe for<br />
men and women: gingham shirts, new chinos<br />
and shorts, all in this summer’s essential pastels.<br />
Just the thing for romantic meanderings along<br />
the Pampelonne sands! Gaastra has also brought<br />
out brightly coloured Voiles de Saint Barthbranded<br />
polo shirts in tribute to the yachting<br />
event it partners.<br />
40 rue Allard - Tél. lecteurs : 01 42 86 65 00<br />
106 | JUIN 2012 - www.cotemagazine.com<br />
© D.R.<br />
CAROLINA HERRERA DE BAEZ<br />
Un it-bag miniature<br />
Charmée par le village, Carolina Herrera de Baez, fille de la créatrice<br />
branchée, y présente sa ligne capsule, composée de sacs exclusifs<br />
baptisés Mini Matryoshka. Au sein de cette nouvelle adresse, on<br />
découvre une réinterprétation de l’iconique Matryoshka, cette fois en<br />
version miniature et en édition limitée. Des pièces restées fidèles à<br />
l’esprit de la collection printemps-été 2012 de la maison new-yorkaise.<br />
Ce cabas souple et ultrachic, aux lignes épurées, est en cuir Goya et<br />
décliné en sept coloris pétillants. Il sera disponible à Saint-Tropez (et à<br />
Paris) pour la saison. On se souvient qu’il y a tout juste un an, la maison<br />
inaugurait un flagship parisien, rue Castiglione, et célébrait ainsi 300 m2 dédiés à son univers luxueux en plein cœur de la capitale. Carolina<br />
Herrera de Baez s’apprête aujourd’hui à séduire les Tropéziennes, des<br />
voyageuses toujours à l’affût des dernières tendances.<br />
-/ A miniature it bag. The village has so charmed Carolina Herrera<br />
de Baez (the trendy designer’s daughter) that she has brought her<br />
capsule collection of exclusive Mini Matryoshka bags here. Her<br />
reinterpretation of the iconic Matryoshka, in a limited-edition<br />
miniature version, is on display in her newly opened shop. These<br />
supple, understated bucket totes are ultra-chic and right in tune with<br />
the New York label’s spring-summer 2012 collection; they’re in Goya<br />
leather and come in seven bright colours. They will be on sale in<br />
Saint-Tropez (and Paris) all season. We’re thinking that Carolina<br />
Herrera de Baez is going to win the hearts of Saint-Tropez’s jet-setting<br />
ladies with an eye for new trends.<br />
42 rue Gambetta<br />
Carolina Herrera de Baez présente ses Mini Matryoshka.<br />
© D.R.<br />
Par Laurence Jacquet<br />
Le maillot bohème de Missoni.<br />
Missoni ouvre sa boutique<br />
juste derrière le marché aux<br />
poissons. La collection colle<br />
parfaitement au mood<br />
typiquement tropézien. Plage,<br />
shopping ou soirée torride, peu<br />
importe ! Le style bohème est<br />
de mise. On adore !<br />
-/ Missoni has opened its<br />
shop just behind the fish<br />
market, with a collection<br />
absolutely in synch with the St<br />
Trop mood. For beach, shopping,<br />
torrid nights, whatever… that<br />
bohemian style is where it’s at.<br />
Fabulous!<br />
Passage de la Garonne vous<br />
attend également ce pop-up<br />
store chic et sauvage, spécialiste<br />
du cachemire. Parce que l’on a<br />
toujours besoin d’un petit pull<br />
lorsque les soirées sont fraîches,<br />
autant enfiler une maille<br />
customisée ! Un must-have de<br />
l’été signé Rebel Cashmere !<br />
-/ Another chic pop-up store<br />
on Passage de la Garonne<br />
specialises in statement<br />
cashmere. We all need a little<br />
woolly to slip on when the<br />
evenings are cool, so make it a<br />
customised one with these<br />
summer must-haves by Rebel<br />
Cashmere.<br />
www.rebelcashmere.com<br />
© D.R.<br />
International<br />
POLO CUP SAINT-TROPEZ<br />
Jeudi 5 - Mercredi 11 juillet<br />
dès 18h, Matchs de qualifi cation<br />
ENTRÉE LIBRE<br />
Jeudi 12 juillet à 19h30<br />
Parade des équipes de polo<br />
sur le port de Saint-Tropez<br />
Vendredi 13 juillet dès 18h<br />
DINER DE POLO<br />
LE SAMEDI 14 MAI 2011<br />
ORGANISÉ À L’OCCASION DU<br />
TOURNOI DU VAR<br />
COCKTAIL 20H30 – DINER 21H<br />
Demi-fi nales.<br />
Soirée Argentine dés 21h (sur réservation)<br />
TENUE DECONTRACTEE<br />
RÉSERVATION INDISPENSABLE PAR E-MAIL:<br />
contact@polo-st-tropez.com<br />
OU : +33 (0) 4 94 55 22 12<br />
POLO DINNER<br />
ON SATURDAY, MAY 14th , 2011<br />
ON THE OCCASION OF THE<br />
VAR TOURNAMENT<br />
8.30 p.m.: COCKTAIL – 9 p.m.: DINNER<br />
DRESS CODE: CASUAL<br />
COMPULSARY RESERVATION BY EMAIL:<br />
contact@polo-st-tropez.com<br />
OR : +33 (0) 4 94 55 22 12<br />
Partenaires media : Polera - Circle - Equestrio - Glow - Pololine - Livingpolo.com<br />
Renseignements : www.polo-st-tropez.com<br />
Polo Club Saint-Tropez - 1999, route du Bourrian - 83580 Gassin - +33 (0)4 94 55 22 12<br />
5 -15 JUILLET 2012<br />
Samedi 14 juillet dès 18h<br />
Match de la Coupe Subsidiaire,<br />
spectacles et animations<br />
Dimanche 15 juillet dès 18h<br />
Finale et remise des prix,<br />
spectacles et animations