Télécharger - Cote Magazine
Télécharger - Cote Magazine
Télécharger - Cote Magazine
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
SAINT-TROPEZ SORTIR [ On the town ] Par Alexandre Benoist<br />
MAXIM’ PLAGE<br />
Depuis 15 ans Luigi & Ricou vous accueillent au Maxim’ Plage dans leur<br />
charmante paillote qui respire la Dolce vita.<br />
Les pieds dans l’eau dans une ambiance à la fois agréable, décontractée et<br />
intimiste, découvrez une cuisine simple d’inspiration italienne.<br />
Le midi Maxim’ plage est ouvert à tous avec un service assuré jusqu’à 17h00.<br />
Le soir uniquement pour les soirées privées c’est là que se retrouvent les<br />
habitués pour passer d’inoubliables moments de fête dans un esprit vacances.<br />
Parmi les services vous pouvez compter dès le matin sur la locations de<br />
matelas face à une eau limpide sur une plage parfaitement nettoyée avec<br />
vue sur Saint-Tropez.<br />
Tél. 04 94 96 75 02<br />
Plage de la Grande Croisette<br />
83120 SAINTE MAXIME<br />
110 | JUIN 2012 - www.cotemagazine.com<br />
Le New Coco Beach vous accueille dans un cadre<br />
paradisiaque et reposant. Situé à Pampelonne, toute<br />
son équipe vous accompagne dans une ambiance<br />
chaleureuse et en toute simplicité. Métamorphosé<br />
récemment, New Coco Beach allie modernité et<br />
nature de la meilleure des façons.<br />
Route de l’Epi, Baie de Pampelonne, Ramatuelle<br />
Tél. + 33 4 94 79 83 25 - Mob. + 33 6 26 78 15 34<br />
email : contact@newcoco.fr - www.newcoco.fr<br />
Le Château des<br />
Marres, domaine<br />
viticole de la presqu’île<br />
de Saint-Tropez,<br />
complète sa dernière<br />
gamme cuvée<br />
confidentielle « 2S des<br />
Marres » en ajoutant<br />
au rosé, le blanc et le<br />
rouge. L’élaboration de<br />
cette cuvée marie la<br />
volonté d’offrir un vin<br />
équilibré aux tanins<br />
souples et la force d’un<br />
grand vin de garde.<br />
Dominante de syrah<br />
avec une pointe de<br />
cabernet sauvignon et<br />
de grenache, le 2S des<br />
Marres Rouge 2010<br />
vous séduira à coup sûr,<br />
et pour le plus grand<br />
plaisir de tous.<br />
-/ Château des<br />
Marres, has put the<br />
finishing touch to its<br />
latest range, the<br />
confidential 2S des<br />
Marres bottling, by<br />
adding a white and a<br />
red to the rosé. The idea<br />
behind this bottling was<br />
to produce a balanced<br />
wine with soft tannins<br />
but also the punch of a<br />
wine that would<br />
mature, achieved by<br />
using mainly syrah<br />
grapes with a little<br />
cabernet sauvignon<br />
and grenache. The 2S<br />
des Marres Rouge 2010<br />
is an excellent choice<br />
for any kind of gettogether.<br />
BENKIRAÏ<br />
L’hôtel se met<br />
à la bistronomie !<br />
L’événement culinaire de la saison serait-il<br />
l’arrivée de Bruno Doucet au Benkiraï ? Il se pourrait<br />
bien que oui. L’hôtel a en effet décidé de changer<br />
radicalement de cap gastronomique. Fini donc le<br />
festival d’épices, version thaïe, signé Oth Sombath<br />
et bienvenue à un chef dont les adresses<br />
parisiennes (La Régalade dans le 1er et le 14e arrondissement) figurent parmi les meilleurs spots<br />
pour tout amateur de cuisine bistronomique.<br />
Du bistrot donc, appliqué à la tradition<br />
méditerranéenne, qui fait la part belle aux produits<br />
du Sud travaillés à travers une carte contemporaine.<br />
Une cuisine qui claque au palais, croque sous la<br />
dent, font dans la bouche. De la gourmandise pure<br />
pour cette Régalade tropézienne ! Salade de<br />
haricots verts frais de la région, coriandre, œuf de<br />
poule bio poché et pignons de pins ; vinaigrette<br />
huile d’olive citron ; grosse entrecôte (origine U.E.)<br />
rôtie au sautoir, ail et thym frais, pommes Pont-<br />
Neuf maison ; suprême de volaille rôti sur la peau,<br />
légumes du moment ; blanc de cabillaud épais<br />
demi-sel, cuit dans un bouillon de poule,<br />
citronnelle, pousses d’épinard soja/sésame.<br />
-/ The hotel goes for bistronomy! The culinary<br />
event of this season may well be Bruno Doucet’s<br />
arrival at the Benkiraï, underlining the hotel’s decision<br />
to take a radical new gastronomic path. No more<br />
feasting on Oth Sombath’s spicy Thai specialities,<br />
instead let’s hear it for a chef whose Paris restaurants<br />
(La Régalade in the 1st and 14th arrondissements)<br />
come very high on the list of everyone into<br />
bistronomic cuisine. So Bruno Doucet is serving up<br />
his bistro fare, but tuned into the Mediterranean<br />
tradition focused on Southern produce via a very<br />
now menu. His food titillates your palate, crunches<br />
between your teeth and melts in your mouth –<br />
Saint-Tropez’s Régalade is pure foodie bliss! Salad of<br />
fresh local green beans, coriander, poached organic<br />
hen’s egg and pine nuts; olive-oil and lemon-juice<br />
vinaigrette; hefty steak (EU sourced) pan-fried with<br />
fresh garlic and thyme, Pont-Neuf potatoes; poultry<br />
supreme roasted in<br />
its skin, seasonal<br />
vegetables; thick<br />
semi-salted cod<br />
cooked in chicken<br />
stock with citronella,<br />
spinach shoots, soya<br />
and sesame.<br />
11 Chemin<br />
du Pinet<br />
Tél. 04 94 97 04 37<br />
10 rue du petit bal Saint-Tropez<br />
Tél. +33 (0)4 94 97 43 22<br />
www.the-strand.fr<br />
L’élégance décontractée, le restaurant<br />
The Strand propose une mesure<br />
identifiable du progrès dans la<br />
restauration, combinant ambiance,<br />
cadre, people et cuisine dans un<br />
mélange parfait, prouvant ainsi qu’un<br />
restaurant ne doit pas être ennuyeux<br />
pour proposer une belle table.<br />
Casually elegente, The strand sets an<br />
indentifiable benchmark of progress for<br />
gustavia restaurants, combining mood,<br />
setting, people and food in perfect<br />
proportion, and proving that a<br />
restaurants doesn’t have to be boring to<br />
put out great food.<br />
LA TABLE DU POLO<br />
A quelques minutes de Saint-Tropez, dans un magnifique écrin de verdure<br />
de 30 hectares, La Table du Polo vous propose midi et soir une cuisine<br />
italienne traditionnelle dans l’atmosphère feutrée de son club house ou sur<br />
sa magnifique terrasse au calme, en bordure des terrains de polo. A nouveau<br />
référencé par le Guide Michelin 2012 avec 2 couverts, le restaurant doit cette<br />
belle récompense à son chef Paolo Stortoni et sa brigade.<br />
Le restaurant est ouvert du mardi au dimanche et tous les jours en juillet et<br />
août. D’avril à juin et en septembre, les visiteurs pourront apprécier les<br />
"Sundaybrunch@Polo" tous les dimanches dès 11h et en juillet et août les<br />
Happy Hour tous les jeudis dès 18h.<br />
A few minutes from Saint-Tropez, in a lovely green scenery of 30 acres,<br />
“La Table du Polo” offers you for lunch and dinner a traditional Italian cuisine<br />
in the elegant atmosphere of its club house or on its magnificent quiet<br />
terrace, adjacent to the polo fields. Quoted again in the Guide Michelin 2012<br />
with 2 forks, the restaurant owes this nice award to its Chef Paolo Stortoni<br />
and its team.<br />
The Restaurant is open from Tuesday to Sunday and every day in July and<br />
August. From April till June and in September, visitors will be able to enjoy<br />
Sundaybrunch@Polo every Sunday from 11am and in July and August Happy<br />
Hours every Thursday from 6pm.<br />
Polo Club Saint-Tropez<br />
1999 route du Bourrian Gassin<br />
Tél. +33 (0)4 94 55 22 14<br />
www.latabledupolo.com<br />
SHOWCASE<br />
www.cotemagazine.com - JUIN 2012 | 111