02.07.2013 Views

Le roman chinois - Chine ancienne

Le roman chinois - Chine ancienne

Le roman chinois - Chine ancienne

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Le</strong> <strong>roman</strong> <strong>chinois</strong><br />

CHAPITRE VI<br />

Romans de mœurs<br />

<strong>Le</strong> Kin-p'ing-mei. — <strong>Le</strong> P'in-houa-pao-kien. — <strong>Le</strong> Hai-chang-houa-lietchouan.<br />

<strong>Le</strong> Kin-p'ing-mei<br />

p.079 <strong>Le</strong> Kin-p'ing-mei (4019-4021) 1 est sans contredit le premier en<br />

date parmi les <strong>roman</strong>s <strong>chinois</strong> pouvant être qualifiés de <strong>roman</strong>s de<br />

mœurs. Parlant de cet ouvrage, M. Abel Rémusat l'apprécie comme<br />

suit :<br />

« <strong>Le</strong> Kin-p'ing-mei est un <strong>roman</strong> célèbre, qu'on dit au-dessus<br />

ou, pour mieux dire, au-dessous de tout ce que Rome<br />

corrompue et l'Europe moderne ont produit de plus licencieux.<br />

Je ne connais que de réputation cet ouvrage, qui, quoique<br />

flétri par les cours souveraines de Pékin, n'a pas laissé de<br />

trouver un traducteur dans la personne d'un des frères de<br />

l'empereur Ching-tsou, et dont la version que ce prince en a<br />

faite en mandchou passe pour un chef-d'œuvre d'élégance et<br />

de correction 2 .<br />

La réputation de cet ouvrage n'a pas été surfaite à M. Abel Rémusat,<br />

et pour ce qui est de la condamnation de ce livre par la cour de Pékin,<br />

nulle part chez les auteurs <strong>chinois</strong> nous n'avons pu en retrouver une<br />

trace. Cette condamnation nous paraît assez douteuse, car les <strong>roman</strong>s,<br />

comme nous l'avons déjà dit, étaient considérés comme choses sans<br />

importance par les lettrés, et si quelques-uns parmi eux ont blâmé le<br />

1 Histoire de Wou-song et de Kin-lien (extrait du 1 er chapitre du Kin-p'ing-mei), par<br />

Bazin (<strong>Chine</strong> moderne). — Lotus d'Or, par G. Soulié.<br />

2 Cette traduction est, actuellement, assez difficile à se procurer ; pourtant, nous avons<br />

eu le bonheur d'en voir une très belle édition à la Bibliothèque de l'école A. Comte, une<br />

des institutions de l'Université franco-<strong>chinois</strong>e de Pékin. D'ailleurs, cette bibliothèque,<br />

fort riche en ouvrages de tous genres, a accueilli très largement la littérature fictive<br />

<strong>chinois</strong>e, et on y trouve nombre d'ouvrages très difficiles à rencontrer ailleurs.<br />

83<br />

@

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!