21.11.2014 Views

Guide pratique de mise en oeuvre du Vade-mecum sur la langue ...

Guide pratique de mise en oeuvre du Vade-mecum sur la langue ...

Guide pratique de mise en oeuvre du Vade-mecum sur la langue ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1<br />

Organisation<br />

<strong>de</strong>s Nations unies (ONU)<br />

A<br />

Le cadre réglem<strong>en</strong>taire<br />

B<br />

La situation <strong>du</strong> multilinguisme<br />

Au sein <strong>du</strong> système <strong>de</strong>s Nations unies, <strong>la</strong> <strong>pratique</strong> constatée varie<br />

selon les différ<strong>en</strong>ts sites (New York, G<strong>en</strong>ève, Vi<strong>en</strong>ne). Mais, afin d’offrir<br />

un portrait global <strong>de</strong> <strong>la</strong> situation <strong>du</strong> français et <strong>du</strong> multilinguisme,<br />

<strong>la</strong> distinction ne sera pas faite systématiquem<strong>en</strong>t.<br />

Les six <strong>la</strong>ngues officielles <strong>de</strong> l’ONU sont l’ang<strong>la</strong>is, l’arabe, le<br />

chinois, l’espagnol, le français et le russe (ce sont égalem<strong>en</strong>t<br />

les <strong>la</strong>ngues <strong>de</strong> travail <strong>de</strong> l’Assemblée générale et <strong>du</strong> Conseil <strong>de</strong><br />

sécurité).<br />

L’ang<strong>la</strong>is et le français sont les <strong>la</strong>ngues <strong>de</strong> travail <strong>du</strong> Secrétariat<br />

général.<br />

L’ang<strong>la</strong>is, l’espagnol et le français sont les <strong>la</strong>ngues <strong>de</strong><br />

travail <strong>du</strong> Conseil économique et social ainsi que <strong>du</strong> Conseil<br />

d’administration <strong>du</strong> Programme <strong>de</strong>s Nations unies pour le<br />

développem<strong>en</strong>t (PNUD)/Fonds <strong>de</strong>s Nations unies pour <strong>la</strong><br />

popu<strong>la</strong>tion (FNUAP) et <strong>de</strong> celui <strong>du</strong> Fonds <strong>de</strong>s Nations unies<br />

pour l’<strong>en</strong>fance (Unicef).<br />

Selon <strong>la</strong> Charte <strong>de</strong>s Nations unies (article 111) et <strong>la</strong> résolution adoptée par l’Assemblée<br />

générale <strong>en</strong> séance plénière le 1 er février 1946, qui désign<strong>en</strong>t égalem<strong>en</strong>t les <strong>de</strong>ux<br />

<strong>la</strong>ngues <strong>de</strong> travail, le français est l’une <strong>de</strong>s six <strong>la</strong>ngues officielles pour lesquelles<br />

plusieurs résolutions <strong>de</strong> l’Assemblée générale, outre les règlem<strong>en</strong>ts intérieurs <strong>de</strong>s organes<br />

(l’Assemblée générale, le Conseil <strong>de</strong> sécurité, le Conseil économique et social,<br />

ainsi que le Conseil d’administration <strong>du</strong> PNUD/FNUAP et celui <strong>de</strong> l’Unicef), exig<strong>en</strong>t<br />

un traitem<strong>en</strong>t strictem<strong>en</strong>t égal.<br />

Tableau récapitu<strong>la</strong>tif <strong>de</strong>s <strong>la</strong>ngues officielles et <strong>de</strong> travail à l’ONU<br />

Organe<br />

Assemblée<br />

générale<br />

Conseil<br />

<strong>de</strong> sécurité<br />

Conseil économique<br />

et social<br />

Conseil<br />

d’administration <strong>du</strong><br />

PNUD et <strong>du</strong> FNUAP<br />

Conseil<br />

d’administration<br />

<strong>de</strong> l’Unicef<br />

Langues officielles<br />

Application<br />

A, Ar, C, E, F et R*.<br />

– Interprétation.<br />

– Tous docum<strong>en</strong>ts.<br />

A, Ar, C, E, F et R.<br />

– Interprétation.<br />

– Tous docum<strong>en</strong>ts.<br />

A, Ar, C, E, F et R.<br />

– Interprétation.<br />

– Résolutions et décisions.<br />

A, Ar, C, E, F et R.<br />

– Interprétation.<br />

– Docum<strong>en</strong>ts re<strong>la</strong>tifs<br />

à l’ordre <strong>du</strong> jour.<br />

– Rapports <strong>de</strong>s sessions.<br />

Langues <strong>de</strong> travail<br />

Application<br />

A, Ar, C, E, F et R.<br />

A, Ar, C, E, F et R.<br />

A, Ar, C, E, F et R. A, E et F.<br />

A, E et F.<br />

– Comptes r<strong>en</strong><strong>du</strong>s<br />

analytiques.<br />

A, E et F.<br />

– Docum<strong>en</strong>ts re<strong>la</strong>tifs<br />

aux programmes.<br />

– Docum<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> séance.<br />

* A : ang<strong>la</strong>is, Ar : arabe, C : chinois, E : espagnol, F : français, R : russe.<br />

1. Les plus <strong>en</strong> faveur <strong>du</strong> multilinguisme<br />

Encouragem<strong>en</strong>t à <strong>la</strong> diversité linguistique<br />

En plus <strong>de</strong>s six <strong>la</strong>ngues officielles prévues pour l’interprétation <strong>de</strong>s<br />

discours, les règlem<strong>en</strong>ts intérieurs <strong>de</strong> tous les organes directeurs<br />

m<strong>en</strong>tionnés ci-<strong>de</strong>ssus prévoi<strong>en</strong>t, sous condition, <strong>la</strong> possibilité<br />

<strong>de</strong> s’exprimer dans une autre <strong>la</strong>ngue, consacrant ainsi <strong>la</strong> volonté<br />

<strong>de</strong> t<strong>en</strong>ir compte <strong>de</strong> <strong>la</strong> diversité linguistique <strong>de</strong>s États membres.<br />

L’article 53 <strong>du</strong> règlem<strong>en</strong>t intérieur <strong>de</strong> l’Assemblée générale dispose<br />

ainsi que « tout représ<strong>en</strong>tant peut pr<strong>en</strong>dre <strong>la</strong> parole dans une<br />

<strong>la</strong>ngue autre que les <strong>la</strong>ngues <strong>de</strong> l’Assemblée générale. Dans ce<br />

cas, il as<strong>sur</strong>e l’interprétation dans l’une <strong>de</strong>s <strong>la</strong>ngues <strong>de</strong> l’Assemblée<br />

générale ou <strong>de</strong> <strong>la</strong> commission intéressée. »<br />

Une résolution <strong>sur</strong> le multilinguisme (projet parrainé par un<br />

nombre record <strong>de</strong> 113 États coauteurs auxquels se joindront plus tard<br />

une vingtaine d’autres États) adoptée par l’Assemblée générale <strong>de</strong>s<br />

Nations unies le 16 mai 2007 (A/61/L.56) a réaffirmé l’importance <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> parité <strong>de</strong>s six <strong>la</strong>ngues officielles <strong>de</strong> l’organisation. Elle convie,<br />

<strong>en</strong>tre autres, « les États membres, les organismes <strong>de</strong>s Nations unies et<br />

toutes les autres parties pr<strong>en</strong>antes à arrêter, sout<strong>en</strong>ir et multiplier<br />

<strong>de</strong>s activités propres à favoriser le respect, <strong>la</strong> promotion et <strong>la</strong><br />

protection <strong>de</strong> toutes les <strong>la</strong>ngues, particulièrem<strong>en</strong>t les <strong>la</strong>ngues <strong>en</strong><br />

péril, [ainsi que] <strong>de</strong> <strong>la</strong> diversité linguistique et <strong>du</strong> multilinguisme ».<br />

L’Assemblée générale a égalem<strong>en</strong>t examiné et adopté le<br />

9 septembre 2009 un projet <strong>de</strong> résolution <strong>sur</strong> le multilinguisme<br />

prés<strong>en</strong>té par l’ambassa<strong>de</strong>ur <strong>du</strong> Sénégal à l’ONU au nom <strong>du</strong> groupe<br />

<strong>de</strong>s ambassa<strong>de</strong>urs francophones (A/63/L.70). Cette résolution r<strong>en</strong>force<br />

plusieurs points importants re<strong>la</strong>tifs au multilinguisme, et<br />

notamm<strong>en</strong>t <strong>la</strong> coopération <strong>en</strong>tre l’ONU et les établissem<strong>en</strong>ts formant<br />

<strong>de</strong>s linguistes pour pallier le problème <strong>du</strong> remp<strong>la</strong>cem<strong>en</strong>t <strong>du</strong><br />

personnel <strong>de</strong>s services linguistiques partant à <strong>la</strong> retraite.<br />

En février 2010, l’ONU a <strong>la</strong>ncé les Journées <strong>de</strong>s <strong>la</strong>ngues<br />

<strong>de</strong>s Nations unies, une nouvelle initiative pour promouvoir le<br />

multilinguisme et <strong>la</strong> diversité culturelle ainsi que l’usage à parité<br />

<strong>de</strong>s six <strong>la</strong>ngues officielles <strong>de</strong> l’organisation. Le départem<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />

l’Information publique <strong>de</strong>s Nations unies a ainsi proc<strong>la</strong>mé le<br />

20 mars 2010 « Journée <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue française » à l’ONU (23 avril<br />

pour l’ang<strong>la</strong>is, 8 décembre pour l’arabe, 12 octobre pour l’espagnol,<br />

Partie<br />

2<br />

30 31

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!