21.11.2014 Views

Guide pratique de mise en oeuvre du Vade-mecum sur la langue ...

Guide pratique de mise en oeuvre du Vade-mecum sur la langue ...

Guide pratique de mise en oeuvre du Vade-mecum sur la langue ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

5<br />

Union europé<strong>en</strong>ne (UE)<br />

Rappel<br />

ENJEU<br />

• Au Conseil <strong>de</strong> l’Union europé<strong>en</strong>ne<br />

Les docum<strong>en</strong>ts préparatoires transmis par <strong>la</strong> Prési<strong>de</strong>nce et le<br />

Secrétariat général <strong>du</strong> Conseil aux différ<strong>en</strong>ts groupes <strong>de</strong> travail sont<br />

très majoritairem<strong>en</strong>t pro<strong>du</strong>its <strong>en</strong> ang<strong>la</strong>is. La <strong>la</strong>ngue source <strong>de</strong>s<br />

docum<strong>en</strong>ts pro<strong>du</strong>its par le Secrétariat général <strong>du</strong> Conseil dép<strong>en</strong>d<br />

pour partie <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>pratique</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> prési<strong>de</strong>nce semestrielle.<br />

Selon les recommandations <strong>du</strong> Va<strong>de</strong>-<strong>mecum</strong>, vous <strong>de</strong>vez favoriser<br />

l’usage <strong>du</strong> français et <strong>de</strong> toutes les autres <strong>la</strong>ngues officielles dans<br />

<strong>la</strong> pro<strong>du</strong>ction et <strong>la</strong> diffusion <strong>de</strong>s docum<strong>en</strong>ts.<br />

Il porte principalem<strong>en</strong>t <strong>sur</strong> les docum<strong>en</strong>ts préparatoires transmis<br />

par <strong>la</strong> Prési<strong>de</strong>nce et le Secrétariat général <strong>du</strong> Conseil aux différ<strong>en</strong>ts<br />

groupes <strong>de</strong> travail.<br />

Les actions concrètes à <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>dre<br />

Vous pouvez, lorsque votre pays est à <strong>la</strong> prési<strong>de</strong>nce <strong>du</strong> Conseil,<br />

promouvoir le multilinguisme <strong>en</strong> mettant à jour votre site<br />

Internet dans plusieurs <strong>la</strong>ngues officielles et <strong>en</strong> faisant<br />

as<strong>sur</strong>er l’interprétation lors <strong>de</strong>s réunions informelles.<br />

Rappel<br />

ENJEU<br />

ang<strong>la</strong>is, même si <strong>de</strong>s déc<strong>la</strong>rations écrites <strong>en</strong> français ont été trans<strong>mise</strong>s<br />

aux journalistes, à leur <strong>de</strong>man<strong>de</strong> expresse.<br />

En septembre 2010, 19 <strong>de</strong>s 27 commissaires europé<strong>en</strong>s possédai<strong>en</strong>t<br />

un site Internet unilingue <strong>en</strong> ang<strong>la</strong>is.<br />

Selon les<br />

recommandations<br />

<strong>du</strong> Va<strong>de</strong>-<strong>mecum</strong>,<br />

vous <strong>de</strong>vez veiller à ce le<br />

français soit prés<strong>en</strong>t dans<br />

<strong>la</strong> communication interne<br />

comme externe.<br />

La possibilité<br />

pour les citoy<strong>en</strong>s<br />

d’utiliser leur<br />

<strong>la</strong>ngue dans leur re<strong>la</strong>tion<br />

avec l’institution est<br />

un facteur important<br />

pour r<strong>en</strong>forcer leur<br />

i<strong>de</strong>ntification au projet<br />

politique <strong>de</strong> l’UE.<br />

Rejoignez le groupe<br />

<strong>de</strong>s ambassa<strong>de</strong>urs<br />

francophones (GAF) <strong>de</strong> l’UE<br />

Constitué à Bruxelles <strong>en</strong> juin 2009, le GAF <strong>de</strong><br />

l’UE réunit <strong>de</strong>s ambassa<strong>de</strong>urs, représ<strong>en</strong>tants perman<strong>en</strong>ts<br />

auprès <strong>de</strong> l’Union europé<strong>en</strong>ne <strong>de</strong>s États<br />

membres ou observateurs <strong>de</strong> <strong>la</strong> Francophonie,<br />

ainsi que <strong>de</strong>s ambassa<strong>de</strong>urs bi<strong>la</strong>téraux <strong>de</strong> pays<br />

francophones auprès <strong>du</strong> royaume <strong>de</strong> Belgique. Le<br />

groupe contribue à <strong>la</strong> manifestation quotidi<strong>en</strong>ne<br />

<strong>du</strong> fait francophone et à <strong>la</strong> promotion <strong>de</strong>s valeurs<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Francophonie. Il as<strong>sur</strong>e aussi un cadre <strong>de</strong><br />

partage d’expéri<strong>en</strong>ces propres à chaque pays, afin<br />

<strong>de</strong> contribuer au rapprochem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s peuples par <strong>la</strong><br />

connaissance mutuelle, <strong>la</strong> création et <strong>la</strong> valorisation<br />

<strong>de</strong> synergies dans l’espace francophone.<br />

Le GAF <strong>de</strong> Bruxelles a été l’initiateur, <strong>de</strong>puis sa<br />

constitution (tant au niveau <strong>du</strong> groupe dans son<br />

<strong>en</strong>semble qu’au niveau <strong>de</strong> divers sous-groupes et<br />

<strong>de</strong> chaque mission, représ<strong>en</strong>tation ou ambassa<strong>de</strong>),<br />

d’un nombre considérable d’actions ayant pour<br />

objectif le r<strong>en</strong>forcem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> français à Bruxelles.<br />

Partie<br />

2<br />

Communication externe<br />

Il existe un réel déca<strong>la</strong>ge <strong>en</strong>tre ce que les institutions europé<strong>en</strong>nes<br />

recomman<strong>de</strong>nt dans leur politique <strong>de</strong> diversité culturelle et <strong>de</strong> multilinguisme<br />

et l’attitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> hiérarchie qui s’exprime exclusivem<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> ang<strong>la</strong>is dans <strong>la</strong> communication <strong>de</strong>stinée aux États membres et<br />

aux citoy<strong>en</strong>s.<br />

Le premier prési<strong>de</strong>nt <strong>du</strong> Conseil europé<strong>en</strong>, <strong>de</strong> nationalité belge,<br />

et le prési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> <strong>la</strong> Commission, <strong>de</strong> nationalité portugaise, bi<strong>en</strong> que<br />

tous <strong>de</strong>ux parfaitem<strong>en</strong>t francophones, préfèr<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t s’exprimer<br />

<strong>en</strong> ang<strong>la</strong>is. Le prési<strong>de</strong>nt <strong>du</strong> Parlem<strong>en</strong>t, <strong>de</strong> nationalité polonaise, ne<br />

s’exprime qu’<strong>en</strong> ang<strong>la</strong>is <strong>en</strong> public.<br />

Nommée <strong>en</strong> novembre 2009, <strong>la</strong> titu<strong>la</strong>ire <strong>du</strong> poste <strong>de</strong> haute<br />

représ<strong>en</strong>tante aux Affaires étrangères s’exprime presque exclusivem<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> ang<strong>la</strong>is. Par exemple, s’agissant <strong>de</strong> l’action europé<strong>en</strong>ne <strong>sur</strong><br />

le séisme <strong>en</strong> Haïti, <strong>la</strong> majorité <strong>de</strong> <strong>la</strong> communication s’est faite <strong>en</strong><br />

Les actions concrètes à <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>dre<br />

Veillez à ce que le multilinguisme soit respecté dans <strong>la</strong> communication<br />

officielle externe avec les citoy<strong>en</strong>s.<br />

Encouragez les commissaires europé<strong>en</strong>s à construire un site<br />

Internet plurilingue.<br />

C<br />

Exemples <strong>de</strong> bonnes <strong>pratique</strong>s<br />

La France a profité <strong>de</strong> l’exercice <strong>de</strong> <strong>la</strong> prési<strong>de</strong>nce <strong>du</strong> Conseil<br />

<strong>de</strong> l’Union europé<strong>en</strong>ne au second semestre 2008 pour réaffirmer<br />

son souti<strong>en</strong> à <strong>la</strong> diversité culturelle et linguistique <strong>en</strong> mettant<br />

à jour quotidi<strong>en</strong>nem<strong>en</strong>t le site Internet <strong>de</strong> sa prési<strong>de</strong>nce <strong>en</strong> six<br />

<strong>la</strong>ngues. Elle s’est par ailleurs attachée à pr<strong>en</strong>dre <strong>en</strong> compte,<br />

autant que les usages et les contraintes matérielles et budgétaires<br />

54 55

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!