11.07.2015 Views

Blazer - DÜRKOPP ADLER Polska Sp. z oo

Blazer - DÜRKOPP ADLER Polska Sp. z oo

Blazer - DÜRKOPP ADLER Polska Sp. z oo

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

381Exquisite Zweinadel-Zierstepparbeiten mit schaltbaren NadelnExquisite twin needle decorative stitching with disconnectable needlesSurpiqûres raffinées à deux aiguilles débrayablesExquisitos trabajos de costuras decorativas de pespunte a dos agujas con agujas desconectablesErstklassige Zweinadel-Ziersteppnähtemachen jedes Kleidungsstückzu etwas Besonderem. Umauch schwierige Nahtverläufe problemlosmeistern zu können, sinddie Ma-schinen der Baureihe 380mit schaltbaren Nadelstangen ausgestattet.Über griffgünstig plazierteSchalthebel kann die Bedienpersondie Nadeln jederzeit einzelnein- oder ausschalten.Für eine schnelle Anpassung derFadenspannung z.B. bei wechselndenMaterialstärken sorgt diemanuell zuschaltbare Zusatzspannung.Auch bei einem Wechselder Ansichtsseite der Naht wie ander Vorderkante von Jacken undMänteln erzielen Sie so ein optimalesStichbild.First-class twin needle decorativeseams make every garment somethingspecial. In order to mastereven tricky seams without anyproblems the machines of theseries 380 have been equippedwith disconnectable needle bars.The needles can be individuallyactuated or disconnected via controllevers within easy reach of theoperator.The manually engageable additionaltension guarantees a quick adaptationof the thread tension to varyingmaterial thicknesses. Thus youwill achieve an optimum stitch patterneven at the front edge of jacketsand coats where the seam isvisible from above and below.Des surpiqûres raffinées, d'unaspect excellent, voilà ce qui faitde chaque vêtement un ouvragehors série. Les machines de lasérie 380 sont équipées desaiguilles débrayables qui vous permettentde décorer avec ces élégantessurpiqûres les pièces àcontours difficiles. Grâce à desleviers d'accès facile, la couturièrepeut embrayer et débrayer lesaiguilles à tout moment individuellement.Une tension supplémentaire, quipeut être réactivée manuellement,permet d'adapter rapidement latension de fil aux matièresd'épaisseur différente. Vous réaliserezdes points d'aspect impeccablemême sur le bord du devantde veston ou manteau où soitl'endroit soit l’envers de la matièrese présente à votre vue.Excelentes costuras decorativasde pespunte a dos agujas conviertencada prenda de vestir en algomuy especial. Para dominar tambiénrecorridos de la costura difícilessin problemas las máquinas decoser de la serie 380, están equipadascon barras-aguja desconectables.Mediante palancas demando facilmente accesibles, eloperador siempre puede conectaro desconectar las agujas por separado.La tensión del hilo adicional,conectable manualmente, permiteuna adaptación rápida de la tensióndel hilo, p.ej. con grosoresdel material variados. De estemodo, también en el caso decambio del lado de vista de la costura,como p.ej. en cantos delanterosde chaquetas y abrigos,Usted obtiene siempre un aspectoperfecto de la costura.Ihre Vorteile:• Nadeltransport für exakte Stichlängen– verschubfreier Materialtransport• Schaltbare Nadelstangen fürsauberes Stichbild in Ecken• <strong>Sp</strong>ulenkapsel mit Rückholfederfür sauberen Stichanzug nachdem Ecken-Nähen• Ölfreier Greifer, wartungsfreiund sauber• Zentrale Ölschmierung mitsichtbarem Vorrat• Integrierter <strong>Sp</strong>uler im SichtfeldYour advantages:• Needle feed for precise stitchlengths – displacement-freematerial feed• Disconnectable needle bars foran accurate stitch pattern incorners• Bobbin case with release springfor a neat stitch formation aftercorner sewing• Oil-free h<strong>oo</strong>k, maintenance-freeand clean• Central oil lubrication with visibleoil reserve• Integrated winder in the field ofvisionVos avantages:• Entraînement par aiguille pourdes longueurs de point exactes –entraînement de la matière sansdécalage• Aiguilles débrayables pour assurerdes points précis dans lesangles• Boîte à canette avec ressort derappel pour points précis aprèsavoir réalisé les angles• Crochet exempt d'huile: propreet sans nécessité d'entretien• Lubrification centrale avec réservoirvisible• Dévidoir intégré visibleSus ventajas:• Transporte por la aguja para longitudesde puntada exactas –transporte del material sin desplazamientode las capas• Barras-aguja desconectablespara un aspecto de puntadaexacto en esquinas• Cápsula porta-canilla con muellerecuperador del hilo, para unapriete exacto de la puntadadespués de haber cosido unaesquina• Garfio sin aceite lubricante, sinmantenimiento y siempre limpio• Lubricación central con la reservade aceite visible• Dispositivo devanador de la canillaintegrado y en el campovisual del operador14

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!