11.07.2015 Views

Blazer - DÜRKOPP ADLER Polska Sp. z oo

Blazer - DÜRKOPP ADLER Polska Sp. z oo

Blazer - DÜRKOPP ADLER Polska Sp. z oo

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

382Zweinadel-Ziernähte mit schaltbaren Nadeln und Walzen-ObertransportTwin needle decorative seams with disconnectable needles and top puller feedCouture décoratives à deux aiguilles débrayables et entraînement supérieur à pullerCosturas decorativas a dos agujas con agujas desconectables y transporte superior por pullerDie Besonderheit der 382 ist dieerweiterte Transporttechnik. Durchdie Integration des bewährtenWalzen-Obertransports wird die382 zum <strong>Sp</strong>ezialisten für Zweinadel-Stepparbeitenin transportkritischenStoffen wie Microfaseroder Popeline. Aber auch in allenanderen Materialien werden mitseiner Hilfe vorbildlich glatteNähte erzielt. Dafür sorgt diepatentierte Walzenaufhängung,die bereits beim Aufsetzen aufdas Nähgut einen leichten Dehneffektim Material bewirkt. Fürkräuselfreie Nähergebnisse läßtsich der Walzen-Obertransporteinfach zum Untertransport differenzieren.Für Arbeitsschritte ohne Pullerkann die Transportwalze der 382während des Nähens elektropneumatischgelüftet werden. Natürlichbietet die 382 die gleiche Anwendungs-und Service-Freundlichkeitwie die 381.The special feature of the 382 isthe improved feeding technology.The integration of the well-proventop puller feed makes the 382 aspecialist for twin needle stitchingoperations in difficult-to-feedmaterials like microfibre or poplin.With the help of the top pullerfeed perfectly sm<strong>oo</strong>th seams areachieved also in all other materials.This is ensured by the patentedpuller feed suspension causinga slight stretching effect of thematerial immediately when touchingthe fabric. For pucker-freesewing results the top puller feedcan easily be adjusted to the bottomfeed.When the puller of the 382 is notneeded, it can be electropneumaticallylifted while sewing. Ofcourse, the 382 offers the sameease of application and service asthe 381.La technique d'entraînement élargierépresente l'atout maître de lamachine 382. L’intégration de l'entraînementsupérieur à puller, qui afait ses preuves, fait de la 382 unspécialiste pour surpiqûres à deuxaiguilles sur matières difficiles àtransporter (microfibres ou popeline).La suspension brevetée du pullerproduit un léger étirage du tissulorsque celui-ci se pose sur la matière.D'où des coutures parfaitementlisses aussi sur toute autre matière.Pour obtenir des coutures lisses, lavitesse de l'entraînement supérieurpeut être variée par rapport à l'entraînementinférieur.Pour travailler avec la 382 partiellementsans puller, celui-ci peut êtrelevé électropneumatiquement pendantla couture – il suffit la légèrepression d'une touche d'accès facile.Par ailleurs, la 382 offre la mêmefacilité d'utilisation et d'entretienque la 381.La particularidad de la 382 es la técnicade tranporte ampliada. Gracias a laintegración del comprobado transportesuperior por puller la clase 382 seconvierte en un especialista para trabajosde pespunte a dos agujas enmateriales a coser difíciles de transportar,como p.ej. microfibra o popelín.Pero también en todos otros tiposde material se realizan, gracias altransporte por puller, costuras lisasejemplares. Eso gracias a la suspensiónpatentada de los rodillos detransporte que en el momento deapoyo sobre al material a coser causaun ligero efecto de estiramiento delmismo.Para resultados de costura sin fruncido,el transporte superior por pullerse deja diferenciar facilmente. Encaso de costuras que deben ser efectuadassin auxilio del transporte superiorpor puller, el rodillo de transportede la 382 se puede levantar electroneumáticamentedurante la costura.Naturalmente ofrece la 382 la mismaprestación de empleo y servicio quela 381.Ihre Vorteile:• Intermittierender Walzen-Obertransport – perfekteZiernähte mit ausdrucksvollerNahtoptik• Kräuselfreies Nahtbild durchDifferenzierung von WalzenundUntertransport• Optimale Stellung des Walzenobertransportszur Nadel fürperfekten und verschubfreienMaterialtransport besonders inkritischen Materialien• Ölfreier Greifer, wartungsfreiund sauber• Pneumatisch ausschwenkbarerWalzen-Obertransport für leichteHandhabung beim Nähenvon Ecken und RadienYour advantages:• Intermittent top puller feed –perfect decorative seams witheffective seam appearance• Pucker-free seam pattern byadjusting the puller feed to thebottom feed• Optimum position of the toppuller feed to the needle for aperfect and displacement-freematerial feed, particularly in difficult-to-feedfabrics• Oil-free h<strong>oo</strong>k, maintenance-freeand clean• Pneumatically swivable toppuller feed for easy handlingwhen sewing corners and radiiVos avantages:• Entraînement supérieur intermittentpar puller – couturesdécoratives impeccables etexpressives• Coutures lisses grâce à la variationde l’entraînement supérieurpar puller par rapport à l’entraînementinférieur• Positionnement optimal de l’entraînementsupérieur par pullerpar rapport à l’aiguille. D’oùl’entraînement des matièressans faille et sans décalage,également des matières délicates• Crochet exempt d'huile: propreet sans nécessité d'entretien• Entraînement supérieur par pullerpivotant pneumatiquementpour faciliter la couture desangles et courburesSus ventajas:• Transporte superior por puller intermitente– costuras decorativas perfectascon óptica expresiva de lacostura• Aspecto de la costura sin fruncidogracias a la diferenciación entre eltransporte por puller y el transporteinferior• Posición óptima del transportesuperior por puller hacia las agujaspara realizar un transporte delmaterial perfecto y sin desplazamientode las capas, especialmenteen materiales de crítico transporte• Garfio sin aceite lubricante, sinmantenimiento y siempre limpio• Transporte superior por puller basculableneumáticamente, por esode simple manejo durante la costurade esquinas y radios15

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!