Kyahi Hamongkarsa - Gamelan group Marsudi Raras
Kyahi Hamongkarsa - Gamelan group Marsudi Raras
Kyahi Hamongkarsa - Gamelan group Marsudi Raras
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Verklarende woordenlijst<br />
Hieronder staan alle omschrijvingen van de Javaanse woorden die, in het kader van dit boekje,<br />
zijn gebruikt. Ook alle gereedschappen die bij het smeden van een gong gebruikt worden staan<br />
kort omschreven. Een uitvoeriger omschrijving van een aantal van deze gereedschappen vindt u<br />
op bladzijde 33. Als in de omschrijving van de woorden opnieuw een Javaans woord staat, dan heb<br />
ik dat cursief afgedrukt. De woorden die beginnen met het voorvoegsel di- zijn te vinden onder<br />
hun stamwoord. Woorden die beginnen met mb staan onder de letter b.<br />
Omdat ikzelf geen Javaans spreek, zal over de opsomming hieronder best wel een aantal<br />
kritische opmerkingen te maken zijn. Voor eventuele onjuistheden bied ik bij dezen alvast mijn<br />
excuses aan.<br />
abang: rood.<br />
aling-aling: een uit bamboe gevlochten scherm<br />
dat het gezicht van de panji beschermt tijdens<br />
het gieten.<br />
alun-alun: veld of plein bij de kraton.<br />
alus: verfijnd.<br />
anggel: houten lat, die voor de vuurkuil in een<br />
smidse is aangebracht.<br />
anglo: wierookbrander op houtskool.<br />
antup: driehoekig boorijzer.<br />
areng:houtskool.<br />
ASKI: Akademi Seni Karawitan Indonesia te<br />
Solo.<br />
Averrhoa bilimbi: stervrucht.<br />
awak-awak: bovenste gedeelte van een sarononderstel.<br />
awon: gif.<br />
ayam bekakak. geroosterde kip met kop en<br />
poten.<br />
babat: zeer dun rebab-vel, gemaakt uit de pens<br />
van een buffel.<br />
babon: voorbeeldgamelan bij het afstemmen van<br />
een nieuwe gamelan<br />
mbaleni rai: derde stadium van een gong.<br />
balungan: basismelodie.<br />
banci: houweelvormige ijzeren hamer.<br />
dibangi: gloeien.<br />
banyu plandhan: vuil, drabbig water uit de<br />
waterkuil waarin de gong wordt afgekoeld.<br />
bau: opstaande rand van gong, kempul, bonang en<br />
kenong (zie tekening blz. 21).<br />
bedhaya: ceremoniële Javaanse hofdans met 8<br />
en soms 9 danseressen.<br />
bedhug: zeer grote trom met aan beide kanten<br />
twee evengrote, niet te stemmen dierenvellen.<br />
béndha: 1.tabuh voor gong, kempul of gambang.<br />
2. de benaming voor de ronde schijf, die aan deze<br />
tabuh zit.<br />
63<br />
bendhé: gong die wat kleiner is dan de meeste<br />
kempul.<br />
benthang: het wegwerken van oneffenheden op<br />
de gloeiende gong.<br />
besalèn: gongsmederij.<br />
beskap kerisan: hofkleding voor de mannen met<br />
kris.<br />
beskap landung: hofkleding waarbij het jasje<br />
lang is en er geen kris gedragen wordt<br />
besot: smelten van de gongspijs.<br />
betok wesi: ijzeren lepels.<br />
bindhi: langwerpige tabuh die gebruikt wordt bij<br />
o.a. bonang en kenong.<br />
blebet: katoenen rand van een béndha.<br />
blengker: 1. bamboe of houten ring, waaraan het<br />
vel van de kendhang is bevestigd. 2. ijzeren ring.<br />
blimbingan: 1. stervrucht. 2. vorm van wilah van<br />
de slenthem en de gendhèr.<br />
bolongan: gat(en) in klankstaven.<br />
bonang: set met laag- en hoogwandige keteltjes.<br />
Omspelend instrument.<br />
bonang barung: grote bonang.<br />
bonang ngodhong: bonang-keteltjes die een<br />
doffe/matte toon hebben.<br />
bonang panerus: kleine bonang.<br />
brambut: doppen van de rijstplant.<br />
brambut mentah: niet verkoolde brambut.<br />
brebak: roet en kleine stukjes houtskool die van<br />
het plafond van de smidse worden afgeveegd.<br />
bremara: houten of benen pinnetje waarmee de<br />
klankstaven van slenthem en gendèr aan het<br />
ophangkoord worden bevestigd.<br />
brunjung: hoogwandige bonang- en kenongketels.<br />
bubut: afdraaien.<br />
bubutan: draaibank<br />
bumbung: bamboe of zinken resonator van een<br />
slenthem of gendèr.<br />
bunga melati: melati-bloem.