04.05.2013 Views

Kyahi Hamongkarsa - Gamelan group Marsudi Raras

Kyahi Hamongkarsa - Gamelan group Marsudi Raras

Kyahi Hamongkarsa - Gamelan group Marsudi Raras

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

kowi besotan: grote smeltkroes voor de eerste<br />

smelting.<br />

kowi cucuk: kleine, ongeveer 10 cm. hoge kroes<br />

met tuit.<br />

kowi leburan: smeltkroes met tuit.<br />

kraket: aanbakken, vastplakken.<br />

krama: 1. hoog Javaans. 2. goede manieren.<br />

krama: gebruikelijke aanspreektitel voor een<br />

Javaanse landman.<br />

krama désa: boerse, beleefde woordkeus.<br />

krama inggil: uiterst beleefde woordkeus, daar<br />

waar het om voorname pesonen gaat, hun<br />

handelen en hun bezittingen.<br />

krama madya: een minder verfijnde variant van<br />

het krama. Wordt vooral gebruikt in<br />

verstedelijkte gebieden.<br />

krawa: ertsslakken.<br />

krawa besotan: slakken die ontstaan na het<br />

smelten van het koper.<br />

krawa gangsa: slakken die ontstaan na de<br />

tweede smelting van koper en tin.<br />

krawa tembaga: zie krawa besotan.<br />

krawa wedel: zie krowa gangsa.<br />

krikil: fijn steenslag.<br />

kruwingan type: een vorm van staven van een<br />

slenthem of gendèr.<br />

kupingan: schijfvormig uiteinde van de<br />

stemschroef van een rebab.<br />

kuwung: 1. hol. 2. holte, kommetje.<br />

<strong>Kyahi</strong>: eretitel voor mensen, gamelans en pusaka<br />

in het algemeen. Het betekent zoveel als:<br />

Eerbiedwaardige.<br />

<strong>Kyahi</strong> Arum: “Heer, Regen van Zoete Geuren”,<br />

pusaka bendhé.<br />

<strong>Kyahi</strong> Bichak: pusaka bendhé.<br />

<strong>Kyahi</strong> <strong>Hamongkarsa</strong>: “Heer, helper om de<br />

Javaanse kunst te beoefenen.” <strong>Gamelan</strong> van<br />

<strong>Marsudi</strong> <strong>Raras</strong>.<br />

<strong>Kyahi</strong> Paridjata: “ Heer, boom des levens”,<br />

ongeveer 150 jaar oude gamelan van Museum<br />

Nusantara.<br />

<strong>Kyahi</strong> Sima: (= Heer Tijger), pusaka bendhé.<br />

<strong>Kyahi</strong> Tundhung Mungsu: “Hij die de dwazen<br />

verjaagt”, pusaka bendhé.<br />

labu Siam: witte pompoen.<br />

laga: lange houten hamer.<br />

lakar: grondvorm van een gong; een platte schijf<br />

van brons, die aan één kant iets bol is en slechts<br />

2 cm. dik.<br />

lambé: de onderrand van pencon-instrumenten.<br />

lamus: een primitieve blaasbalg.<br />

66<br />

dilamus: aanwakkeren van het vuur.<br />

laras: toonsysteem.<br />

laras madya: macapat, gezongen door mannen en<br />

begeleid door terbang, kendhang, gong en soms<br />

kemanak.<br />

laras pélog: 7-tonig systeem, tonen hebben<br />

onderling ongelijke afstanden.<br />

laras sléndro: 5-tonig systeem, waarbij de<br />

toonsafstanden onderling praktisch gelijk zijn..<br />

leleran: 1. een uitholling in de vloer van de<br />

smidse voor het maken van de “platte” stukken<br />

gangsa. 2. de benaming voor de “platte” stukken<br />

gangsa zelf.<br />

lemper: kroket van kleefrijst (ketan) met<br />

vleesvulling, in blad verpakt.<br />

lempung: zwarte klei.<br />

lempung abang: rode leem.<br />

lodhok: een kuiltje van leem.<br />

lolohan: de opening aan de onderkant van pencon<br />

instrumenten.<br />

luluh: een ophoging van vochtig leem op de watu<br />

thandes.<br />

lumpur: grijze klei.<br />

Majapahid: Javaans vorstendom van ong. 1293<br />

tot ong. 1511.<br />

malam: bijenwas.<br />

malu: hameren.<br />

malu nempong: tweede smid.<br />

malu ngalap: derde smid.<br />

malu ngarep: eerste smid na de panji.<br />

malu nulup: vierde smid.<br />

mancali: het bewerken aan de binnenkant van de<br />

recep, om de toon te verhogen.<br />

mangol: het lange, smalle gedeelte van de<br />

stemschroef van een rebab.<br />

<strong>Marsudi</strong> <strong>Raras</strong>: “Ingetogen zoekend naar<br />

harmonie.” Delft’s gamelangezelschap.<br />

www.marsudiraras.org.<br />

mason: lange, houten hamer<br />

dimasoni: uitkloppen van de pasu vanuit de<br />

binnenkant. De toon wordt lager.<br />

matuk: het afbikken van kleine gaten en<br />

oneffenheden bij een gloeiende gong.<br />

menthak: klankkast van een rebab.<br />

merambut: gehakte stengels van de rijstplant.<br />

metak: welving.<br />

metakan: toestel om welvingen aan de gong te<br />

geven.<br />

dimindha: bewerken van de buitenrand.<br />

mungaling karep: symbool voor: één wens, één<br />

doel.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!