PDF 2247 KB - Fundacja im. Stefana Batorego
PDF 2247 KB - Fundacja im. Stefana Batorego
PDF 2247 KB - Fundacja im. Stefana Batorego
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Wnioski i rekomendacje<br />
na przekroczenie granicy zwykle polegają na nieformalnych informacjach<br />
zdobytych od innych, bardziej doświadczonych podróżnych. Niewystarczająca<br />
znajomość obowiązujących przepisów często prowadzi do nieporozumień,<br />
a czasem tworzy wrażenie niesprawiedliwego traktowania obywateli<br />
państw trzecich.<br />
Ponadto, wedle opinii podróżnych, funkcjonariusze graniczni nie mają<br />
wystarczających kompetencji językowych – m<strong>im</strong>o że sami funkcjonariusze<br />
zapewniają, iż komunikacja z obcokrajowcami nie stanowi dla nich problemu.<br />
Badania wykazują, że niektórzy funkcjonariusze graniczni nie mówią<br />
w językach obcych lub niechętnie ich używają. Niektóre zmiany straży granicznej<br />
i celników są organizowane pod kątem znajomości poszczególnych<br />
języków wybranych urzędników granicznych.<br />
Rekomendacje:<br />
• Ze względu na częste zmiany w przepisach celnych i paszportowych,<br />
istnieje wyjątkowo nagląca potrzeba wdrożenia dobrze funkcjonującego<br />
systemu udostępniania takich informacji. Informacje powinny być<br />
jasno przedstawione i dostosowane do potrzeb podróżnych.<br />
• Wszystkie informacje powinny być przetłumaczone na języki państw<br />
sąsiednich, jak również na jeden z częściej używanych języków unijnych,<br />
na przykład język angielski.<br />
• Informacje powinny być dostępne zarówno po unijnej, jak i pozaunijnej<br />
stronie granicy, na terenach dojazdowych do przejść granicznych, a także<br />
na obszarze bezpośrednio poprzedzającym przejście graniczne.<br />
• Należy poprawić znajomość języków obcych wśród funkcjonariuszy<br />
straży granicznej i celników, przynajmniej w zakresie języka państwa<br />
sąsiadującego; trzeba też zachęcać funkcjonariuszy do używania<br />
języków państw sąsiadujących podczas kontaktów z zagranicznymi<br />
podróżnymi.<br />
Raport